Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Glory of the Oṃkāra Pañcāyatana Liṅga and Kāśī’s Secret Five Liṅgas

एकेन जन्मना मोक्षः कृत्तिवासेऽत्र लभ्यते । आलयं सर्वसिद्धानामेतत्स्थानं वदंति हि

ekena janmanā mokṣaḥ kṛttivāse'tra labhyate | ālayaṃ sarvasiddhānāmetatsthānaṃ vadaṃti hi

ഇവിടെ കൃത്തിവാസത്തിൽ ഒരേ ജന്മത്തിൽ തന്നെ മോക്ഷം ലഭിക്കുന്നു. സത്യമായി, ഈ സ്ഥലം എല്ലാ സിദ്ധന്മാരുടെയും ആലയമാണെന്ന് അവർ പറയുന്നു.

एकेनby one (single)
एकेन:
Karana (करण) / Kāla-परिमाण (कालपरिमाण-निर्देश)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental Singular (agreeing with जन्मना)
जन्मनाby (a) birth/lifetime
जन्मना:
Karana (करण) / Kāla-परिमाण (कालपरिमाण-निर्देश)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Instrumental, Singular
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta (कर्ता) (लभ्यते इत्यस्य)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
कृत्तिवासेin/at Kṛttivāsa
कृत्तिवासे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृत्तिवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Locative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय; adverb of place
लभ्यतेis obtained
लभ्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Present Indicative, 3rd person singular; कर्मणि-प्रयोग (passive): 'is obtained'
आलयम्abode
आलयम्:
Karma (कर्म) (वदन्ति इत्यस्य)
TypeNoun
Rootआलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
सर्वसिद्धानाम्of all siddhas (perfected beings)
सर्वसिद्धानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध) (षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्वसिद्ध (प्रातिपदिक; सर्व + सिद्ध)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Genitive, Plural; समास: सर्वे सिद्धाः (कर्मधारय)
एतत्स्थानम्this place
एतत्स्थानम्:
Karma (कर्म) (वदन्ति इत्यस्य)
TypeNoun
Rootएतत्-स्थान (प्रातिपदिक; एतत् + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular; समास: एतस्य स्थानम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
वदन्तिthey say/call
वदन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; Present Indicative, 3rd person plural
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; emphatic/causal particle

Unspecified (narratorial/praise verse within Svargakhaṇḍa context)

Concept: Grace concentrated in a sacred locus can compress spiritual time: what takes many births elsewhere may be attained here through right approach and refuge.

Application: Seek holy company and a sanctified routine (darśana, japa, ethical restraint). Treat ‘one lifetime’ as a call to urgency: practice as if this life is sufficient.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial hush hangs over the Kṛttivāsa shrine as translucent siddhas hover like faint constellations above the sanctum. A single pilgrim, palms joined, stands at the doorway; the air seems to fold inward, suggesting that one human life can open into the timeless.","primary_figures":["Kṛttivāsa (Śiva)","siddhas (perfected beings)","a lone pilgrim-seeker"],"setting":"Sanctum doorway with hanging bells, ash-smeared stone, garlands; subtle celestial overlay of siddha-forms.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moonstone white","smoky violet","gold leaf","sandalwood beige","peacock blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Kṛttivāsa icon in sanctum with thick gold leaf prabhāmaṇḍala, ornate arch, ruby-green gem accents; above, small siddha figures in cloud bands; foreground lone devotee in añjali, rich crimson and emerald textiles, lamp flames rendered with embossed gold.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate shrine scene with cool luminous washes; siddhas as delicate pale silhouettes in the sky; the devotee at threshold; refined facial features, subtle incense haze, architectural lines of Kashi temple rendered with precision.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Kṛttivāsa with bold outlines, stylized ornaments, crescent moon; siddhas in rhythmic tiers; warm red/yellow/green pigments, temple-wall composition with symmetrical framing and floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: shrine framed by elaborate lotus border; siddhas depicted as small flying attendants amid floral motifs; deep blue ground with gold highlights; intricate textile patterns on the devotee and canopy, devotional symmetry and ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft drone (tanpura)","distant chanting","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: कृत्तिवासेऽत्र = कृत्तिवासे + अत्र; सर्वसिद्धानामेतत्स्थानम् = सर्वसिद्धानाम् + एतत्स्थानम्

K
Kṛttivāsa
S
Siddhas

FAQs

It declares Kṛttivāsa to be so spiritually potent that one may attain mokṣa in a single lifetime there, and it is described as an abode of siddhas.

Siddhas are “perfected beings”—those who have attained spiritual accomplishment through tapas, yoga, or realization, and are portrayed in Purāṇic literature as inhabiting exalted sacred regions.

It encourages reverence for tīrthas and sincere spiritual practice—suggesting that association with sacred places, when coupled with devotion and discipline, can accelerate liberation-oriented life goals.