Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Narmadā

Revā) Tīrtha Greatness: The Gandharva Maidens’ Curse Narrative (Acchodā Episode Begins

पुनःपुनस्तमभ्यर्च्य नयनैः पंकजैरिव । पश्चाद्विचारमारब्धमप्सरोभिः परस्परम्

punaḥpunastamabhyarcya nayanaiḥ paṃkajairiva | paścādvicāramārabdhamapsarobhiḥ parasparam

താമരപോലെയുള്ള കണ്ണുകളാൽ അവർ വീണ്ടും വീണ്ടും അവനെ ആരാധിച്ചു സത്കരിച്ചു; പിന്നെ അപ്സരസ്സുകൾ പരസ്പരം ആലോചന തുടങ്ങി।

पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/आवृत्ति-वाचक अव्यय (adverb)
पुनःagain and again
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formआवृत्ति-वाचक अव्यय (repetition for emphasis)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचन
अभ्यर्च्यhaving worshipped / having honored
अभ्यर्च्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootअभि- अर्च् (धातु) → अभ्यर्च्य (क्त्वा/ल्यप्)
Formल्यप्/क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having done)
नयनैःwith (their) eyes
नयनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया) बहुवचन
पङ्कजैःwith lotuses
पङ्कजैः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootपङ्कज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया) बहुवचन
इवas if / like
इव:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
विचारम्deliberation / discussion
विचारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचन
आरब्धम्was begun
आरब्धम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-रभ् (धातु) → आरब्ध (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘(विचारः) आरब्धः’ = ‘deliberation was begun’
अप्सरोभिःby the apsarases
अप्सरोभिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया) बहुवचन
परस्परम्among themselves / mutually
परस्परम्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (अव्यय/प्रातिपदिक-निबद्ध)
Formपरस्पर-अव्यय (reciprocal adverb)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: External honor (abhyarcana) can be sincere or can mask attachment; intention (bhāva) determines purity.

Application: Practice respect with clean intention—offer praise without possessiveness; when admiration arises, convert it into appreciation of virtue rather than craving.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The apsarases circle the youthful brāhmaṇa with poised grace, offering repeated gestures of honor—hands folded, garlands half-raised—while their lotus-like eyes linger with unspoken questions. After he passes, they gather in a tight, shimmering cluster, heads inclined toward one another as a confidential debate begins beneath flowering celestial trees.","primary_figures":["apsarases (group)","youthful brāhmaṇa"],"setting":"A celestial promenade near a jeweled pavilion; pārijāta blossoms drifting onto marble steps; a small lotus pond nearby mirroring their ‘pankaja’ eyes.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["rose gold","ivory","turquoise","vermilion","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: apsarases with lotus-like eyes repeatedly offering arghya/garlands to a serene youthful brāhmaṇa; gold leaf detailing on jewelry and pavilion pillars, rich vermilion and emerald textiles, embossed halos, ornate lotus pond border, symmetrical devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate grouping of apsarases whispering after honoring the brāhmaṇa; delicate facial expressions, soft dawn gradient, fine textile patterns, lyrical trees and a small lotus pond; cool turquoise and ivory with rose accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized apsarases in rhythmic formation, hands in añjali and then clustered in discussion; bold outlines, flat pigments, lotus pond motif, temple-wall composition with decorative borders and cloud bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotus medallions; apsarases arranged in a semicircle offering honor, then a smaller cluster in whispered counsel; deep blue ground with gold highlights, peacocks near the lotus pond, intricate textile ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft veena phrases","temple bells (light)","flower petals falling","gentle water ripples","hushed whispers"]}

Sandhi Resolution Notes: पुनः पुनः तम् अभ्यर्च्य → पुनःपुनस्तमभ्यर्च्य; विचारम् आरब्धम् → विचारमारब्धम्; अप्सरोभिः (visarga sandhi in compound context) retained as separate pada

A
Apsarases

FAQs

Apsarases are celestial nymphs of Svarga (heaven), often portrayed as attendants in divine courts and as figures embodying beauty, grace, and refined arts.

It is a poetic image suggesting reverent, affectionate gazing—eyes compared to lotuses to convey beauty, purity, and gentle devotion rather than a literal ritual act.

It marks a transition: after showing reverence to a distinguished figure, the apsarases shift into mutual deliberation, setting up the next development in the episode.