Narmadā
Revā) Tīrtha Greatness: The Gandharva Maidens’ Curse Narrative (Acchodā Episode Begins
पश्यपश्येति जल्पंत्यो मुग्धाः पंच ससंभ्रमम् । तस्मिन्विप्रवरे यूनि कामदेवभ्रमं ययुः
paśyapaśyeti jalpaṃtyo mugdhāḥ paṃca sasaṃbhramam | tasminvipravare yūni kāmadevabhramaṃ yayuḥ
“നോക്കൂ, നോക്കൂ!” എന്നു പുച്ഛലിച്ച് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് ആ അഞ്ചു നിർമലസ്ത്രീകൾ അലയടിച്ച ആവേശത്തിൽ, ആ യുവ ശ്രേഷ്ഠബ്രാഹ്മണനെ കാമദേവനെന്നു തെറ്റിദ്ധരിച്ചു മോഹത്തിലായി।
Narrative voice (speaker not identifiable from the single verse excerpt)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: पश्य पश्य इति → पश्यपश्येति; जल्पन्त्यः (IAST jalpaṃtyo) = जल्पन्त्यः; तस्मिन् विप्रवरे → तस्मिन्विप्रवरे; ऋकारादि संधि: कामदेवभ्रमम् (समास)
It describes five women becoming excited and, due to infatuation, mistaking a handsome young brāhmaṇa for Kāma-deva—illustrating how desire can distort perception.
Kāma-deva is the deity associated with desire and erotic love; in Purāṇic narratives he often symbolizes the power of attraction that can unsettle the mind.
The verse suggests vigilance over the mind: agitation and attraction can create भ्रम (bhrama, misapprehension), leading one to project fantasies onto others instead of seeing them as they are.