Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Narmadā

Revā) Tīrtha Greatness: The Gandharva Maidens’ Curse Narrative (Acchodā Episode Begins

कौतुकादेकदा पंच मिलित्वा मासि माधवे । कन्या मंदारपुष्पाणि विचिन्वंत्यो वनाद्वनम्

kautukādekadā paṃca militvā māsi mādhave | kanyā maṃdārapuṣpāṇi vicinvaṃtyo vanādvanam

ഒരു ദിവസം കൗതുകവശാൽ മാധവമാസത്തിൽ അഞ്ചു കന്യകൾ ഒന്നിച്ചു കൂടി; മന്ദാരപുഷ്പങ്ങൾ തേടി വനത്തിൽ നിന്ന് വനത്തിലേക്ക് സഞ്ചരിച്ചു।

कौतुकात्out of curiosity
कौतुकात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootकौतुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी-विभक्ति (ablative/5th), एकवचन (singular)
एकदाonce
एकदा:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पञ्चfive
पञ्च:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपञ्चन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable-like usage); विशेषण to कन्याः (implied)
मिलित्वाhaving met/assembled
मिलित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootमिल् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (prior action)
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (अधिकरण/Time-location)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular)
माधवेin Mādhava (spring month)
माधवे:
Adhikarana (अधिकरण/Time-location)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular); मास-नाम (name of a month)
कन्याःthe maidens
कन्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), बहुवचन (plural)
मन्दारपुष्पाणिmandāra flowers
मन्दारपुष्पाणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमन्दार-पुष्प (प्रातिपदिक; components: मन्दार + पुष्प)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), बहुवचन (plural); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpurusha: 'मन्दारस्य पुष्पाणि')
विचिन्वन्त्यःsearching for/gathering
विचिन्वन्त्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootवि-चि (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle, शतृ), स्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), बहुवचन (plural); परस्मैपद-कर्तरि भाव
वनात्from a forest
वनात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी-विभक्ति (ablative/5th), एकवचन (singular)
वनम्to (another) forest / forest (as destination)
वनम्:
Karma (कर्म/Object/Goal)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular)

Narrator (contextual; specific interlocutors not identifiable from this single verse alone)

Concept: Curiosity (kautuka) initiates movement—wandering from comfort into encounter; spring’s abundance becomes a test of discernment and intention.

Application: Let curiosity lead to learning and worship rather than distraction; in seasons of abundance, choose purposeful gathering (for offering, service, charity).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Mādhava’s spring, five maidens step out from jeweled comfort into living green—moving from forest to forest in search of mandāra blossoms. The air is thick with fragrance; petals drift like small suns as they gather flowers, their curiosity brightening the path ahead.","primary_figures":["five maidens (kanyāḥ)"],"setting":"a chain of blossoming forests with mandāra trees, vine-laced clearings, and distant glimpses of celestial pavilions","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["spring green","mandāra orange-gold","sky blue","lotus pink","soft white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: five maidens in gold-trimmed garments walking through a lush mandāra grove, hands reaching for orange-gold blossoms; embossed gold leaf on jewelry and flower clusters, rich green foliage, ornate stylized trees, a faint celestial palace in the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical spring forest with delicate mandāra blooms, five maidens wandering in a gentle diagonal procession, baskets for flowers, soft clouds and distant hills; cool greens and blues with warm blossom accents, fine botanical detail and graceful movement.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized forest with bold outlines, mandāra trees patterned with orange-gold blossoms, five maidens in rhythmic grouping; warm yellow highlights, green borders, temple-mural flatness emphasizing narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: dense floral border and creepers framing a spring grove; five maidens collecting blossoms amid peacocks and stylized trees; deep blue-green ground with gold detailing, lotus motifs and repeating flower patterns for a festive, auspicious feel."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Basant","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["birds in spring","rustling leaves","distant flute","soft footfalls on forest path"]}

Sandhi Resolution Notes: कौतुकात्+एकदा→कौतुकादेकदा; वनात्+वनम्→वनाद्वनम्

M
Mādhava (month/season)
M
Mandāra (tree/flower)

FAQs

Mādhava refers to a spring month/seasonal period associated with blossoming and pleasant weather, making it a fitting time for gathering flowers.

Mandāra is a famed celestial tree/flower often associated with divine realms and auspiciousness; its mention commonly signals beauty, abundance, or sacred atmosphere.

It conveys purposeful seeking and movement—an image of questing that can frame later narrative developments (testing, discovery, or the consequences of curiosity).