Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Narmadā

Revā) Tīrtha Greatness: The Gandharva Maidens’ Curse Narrative (Acchodā Episode Begins

स पिशाचः पिशाच्यस्ताः क्रंदमानाः सुदारुणम् । क्षपयंति विपाकांस्तान्पूर्वोपात्तस्य कर्म्मणः

sa piśācaḥ piśācyastāḥ kraṃdamānāḥ sudāruṇam | kṣapayaṃti vipākāṃstānpūrvopāttasya karmmaṇaḥ

ആ പിശാചനും ആ പിശാചിനികളുമൊപ്പം അത്യന്തം ദാരുണമായി വിലപിച്ചു, മുൻകൃത കർമ്മങ്ങളുടെ പരിപക്വ ഫലങ്ങളെ അനുഭവിച്ച് അവയെ ക്ഷയിപ്പിക്കുന്നു।

सःhe/that one
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
पिशाचःa piśāca (ghoul)
पिशाचः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिशाच (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
पिशाच्यःfemale piśācas (piśācīs)
पिशाच्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिशाच्य (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; 'piśācīs'
ताःthose (women)
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; apposition to पिशाच्यः
क्रन्दमानाःcrying/wailing
क्रन्दमानाः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootक्रन्द् (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; used for the group (mixed/masc. default)
सुदारुणम्very terribly
सुदारुणम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसु (अव्यय) + दारुण (प्रातिपदिक)
FormAdverbial avyayībhāva: 'very' + 'terribly' → 'very terribly'
क्षपयन्तिthey exhaust/consume
क्षपयन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षपय्/क्षप् (धातु, णिच् causative)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural
विपाकान्results (of actions)
विपाकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविपाक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
तान्those
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; refers to vipākān
पूर्व-उपात्तस्यof what was previously done
पूर्व-उपात्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + उपात्त (कृदन्त, उप-आ-दा धातु)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; कर्मधारय: 'previously taken/committed'
कर्मणःof the deed/action
कर्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Even non-human, liminal beings must exhaust the ripened fruits of previously performed actions; karma is precise and inescapable until its vipāka is spent.

Application: Treat present circumstances as ethically meaningful outcomes; respond with repentance, restraint, and renewed dharmic conduct rather than blame or fatalism.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A desolate liminal shoreline under a bruised sky: a lone piśāca and a cluster of piśācīs wail with hollow eyes, their forms half-shadow, half-smoke. Around them swirl faint, ember-like glyphs suggesting ‘vipāka’—the ripened residue of past deeds—binding them like invisible chains.","primary_figures":["Piśāca","Piśācīs","Invisible karmic forces (symbolic)"],"setting":"Cremation-ground-adjacent wilderness blending into a lakebank; scattered bones, withered reeds, and distant silhouettes of trees.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["ash gray","smoky indigo","bone white","rust red","sickly green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a stark moral tableau of a piśāca and piśācīs lamenting on a haunted lakebank, with stylized gold-leaf halos not for sanctity but as karmic ‘rings’ encircling them; rich maroon and deep green borders, embossed textures for reeds and stones, traditional ornamentation used ironically as binding fetters, high-contrast iconographic composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing thin, spectral figures wailing beside a quiet lake, cool nocturnal palette, fine linework for reeds and distant trees, lyrical yet unsettling naturalism, small karmic motifs like shadowy footprints repeating behind them.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments depicting piśācas with exaggerated eyes and gaunt limbs near a lotus-less dark lake; red-ochre ground, deep green foliage, yellow highlights as eerie karmic sparks, temple-wall symmetry with a cautionary narrative panel feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: an inversion of auspiciousness—dark lotus pads and withered floral borders framing a sorrowful lakebank; intricate patterns become net-like karmic meshes around the piśācas, deep indigo field with muted gold detailing, peacocks replaced by shadow-birds, devotional textile grammar repurposed for moral warning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant jackal cries","dry wind","low temple bell (far away)","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: piśācyas tāḥ → piśācyastāḥ; vipākān tān → vipākāṃstān (anusvāra sandhi); pūrva-upāttasya → pūrvopāttasya

P
Piśāca
P
Piśācī

FAQs

It states that beings like piśācas and piśācīs suffer intensely as they “exhaust” (kṣapayanti) the ripened results (vipāka) of previously committed actions (pūrvopātta-karma).

Vipāka refers to the matured, inevitable fruition of karma—the results that manifest as specific experiences (often suffering) corresponding to prior deeds.

Actions have consequences that eventually ripen; harmful or impure deeds can lead to painful states of existence, reinforcing the importance of ethical conduct and self-restraint.