Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Description of the Worship of the Planets

एवं स्तुत्वा शनिं भक्त्या यश्च दद्याद्द्विजातये । स्वानुकूलो भवेत्तस्य शनिः पापे च गोचरे

evaṃ stutvā śaniṃ bhaktyā yaśca dadyāddvijātaye | svānukūlo bhavettasya śaniḥ pāpe ca gocare

ഇങ്ങനെ ഭക്തിയോടെ ശനിയെ സ്തുതിച്ച് ദ്വിജനു (ബ്രാഹ്മണനു) ദാനം ചെയ്യുന്നവന്, പാപഗോചരത്തിലുപോലും ശനി അനുകൂലനാകുന്നു.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having praised’
शनिम्Śani
शनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विध्यर्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
द्विजातयेto a twice-born (Brāhmaṇa etc.)
द्विजातये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विजाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (सामान्यतः पुं), चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
स्वानुकूलःfavorable (to him)
स्वानुकूलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्व-अनुकूल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (स्वः अनुकूलः = favorable to oneself)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विध्यर्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
शनिःŚani
शनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पापेin evil (inauspicious)
पापे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; विशेषण (to ‘गोचरे’)
even/and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
गोचरेin transit/astrological passage
गोचरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोचर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन

Not specified in the provided excerpt (context needed for exact dialogue attribution).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: दद्याद्द्विजातये = दद्यात् + द्विजातये (त् + द् → द्द्). भवेत्तस्य = भवेत् + तस्य (त् + त् → त्त्).

Ś
Śani (Saturn)

FAQs

Yes. It links two acts—devotional praise of Śani and giving charity to a dvija (traditionally a brāhmaṇa)—with Śani becoming favorable even during an inauspicious transit.

The key action is “stutvā … bhaktyā” (praising with devotion). The verse frames devotional reverence as spiritually effective, not merely ritualistic.

It pairs devotion with dāna (generosity). The verse suggests that sincere praise should be complemented by charitable giving, especially to learned or priestly recipients (dvija).