Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Description of the Worship of the Planets

सूर्यसूनो महाभाग छायापुत्र महाबल । अधोदृष्टे भव शने प्रसन्नोऽस्मात्प्रदानतः

sūryasūno mahābhāga chāyāputra mahābala | adhodṛṣṭe bhava śane prasanno'smātpradānataḥ

ഹേ സൂര്യസൂനോ മഹാഭാഗ, ഹേ ഛായാപുത്ര മഹാബല ശനേ! അധോദൃഷ്ടനായിരിക്കണമേ; ഈ ഞങ്ങളുടെ പ്രദാനത്താൽ ഞങ്ങളോട് പ്രസന്നനാകണമേ.

सूर्यसूनोO son of the Sun
सूर्यसूनो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूर्य-सूनु (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; पुल्लिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुषः (सूर्यस्य सूनुः)
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; पुल्लिङ्ग; कर्मधारयः (महान् भागः यस्य)
छायापुत्रO son of Chāyā
छायापुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootछाया-पुत्र (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; पुल्लिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुषः (छायायाः पुत्रः)
महाबलO mighty one
महाबल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; पुल्लिङ्ग; कर्मधारयः (महद् बलं यस्य)
अधोदृष्टेO downward-gazing one
अधोदृष्टे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअधो-दृष्ट (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; पुल्लिङ्ग; अव्ययीभावः (अधः + दृष्टः = downward-looking)
भवbecome / be
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
शनेO Śani
शने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशनि (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; पुल्लिङ्ग
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (to implied ‘त्वम्’)
अस्मात्from us / from me
अस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; सर्वनाम
प्रदानतःdue to giving (donation)
प्रदानतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootप्रदान (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb): ‘by/through giving, as a result of donation’

A devotee/supplicant addressing Śani (Saturn) in prayer (speaker not explicitly identified in the provided excerpt).

Concept: Humility, right offering, and reverent speech pacify adverse forces; even stern cosmic regulators respond to sincere propitiation.

Application: When facing hardship, respond with disciplined charity, prayer, and ethical restraint rather than resentment; cultivate ‘downward gaze’ as a metaphor for reducing ego and harm.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee kneels before a dark, austere Śani-deva seated on a black crow, holding a staff, his gaze intentionally lowered in mercy. An oil lamp flickers beside a small ritual tray of black sesame and iron, while the sky shows a muted indigo twilight suggesting Saturn’s slow, heavy influence turning gentle.","primary_figures":["Śani","devotee/supplicant","crow (Śani-vāhana)"],"setting":"Temple courtyard or simple household altar with a graha-maṇḍala drawn on the ground, offerings arranged in neat rows.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["indigo black","iron gray","sesame brown","lamp-flame amber","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śani-deva seated on a crow with lowered compassionate gaze, ornate crown and heavy jewelry rendered with gold leaf, devotee offering a small tray of black sesame and iron, rich red-and-green textile borders, gem-studded ornaments, halo embossed in gold, South Indian temple arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet courtyard at dusk, Śani on a crow with subdued expression and downward gaze, delicate linework on the devotee’s folded hands, cool indigo and slate palette, sparse trees and distant hills, lyrical stillness and refined facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Śani with characteristic large eyes softened downward, crow and staff stylized, natural pigment palette dominated by black/indigo with warm lamp-yellow accents, temple wall aesthetic with floral side panels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Śani figure with decorative lotus borders and patterned textiles, symmetrical offering trays, deep blue-black ground with gold highlights, intricate floral motifs and peacock-feather-like border elements adapted to graha iconography."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","low conch shell","oil-lamp crackle","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रसन्नोऽस्मात्प्रदानतः = प्रसन्नः + अस्मात् + प्रदानतः (विसर्ग-सन्धि: ः + अ → ओऽ; पदसन्धि: अस्मात् + प्रदानतः).

S
Sūrya
C
Chāyā
Ś
Śani

FAQs

Śani is invoked as the son of Sūrya (the Sun) and the son of Chāyā (Shadow), emphasizing his mythic lineage and power.

“Adhodṛṣṭe” (“downward-gazing”) is a devotional epithet suggesting Śani’s grave, restraining, and humbling influence—often associated with discipline, delay, and karmic scrutiny.

The verse highlights propitiation through reverence and dāna (offering/charity), implying that sincere giving and respectful prayer are means to seek relief and grace.