The Account of King Bhadreśvara
Sun-worship, healing, and heavenly ascent
नष्टं जगदिदं राजंस्तस्मान्नो वक्तुमर्हसि । अयमस्य प्रतीकारो ह्यस्माभिरवगम्यते
naṣṭaṃ jagadidaṃ rājaṃstasmānno vaktumarhasi | ayamasya pratīkāro hyasmābhiravagamyate
ഹേ രാജാവേ, ഈ ലോകം നശിച്ചിരിക്കുന്നു; അതിനാൽ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോട് പറയേണ്ടതാണ്. കാരണം ഇതിന്റെ പ്രതികാരം ഞങ്ങൾ നന്നായി ഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു.
Unspecified (context-dependent; verse addresses a 'King')
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
Type: city
Sandhi Resolution Notes: राजंस्तस्मान्नो = राजन् + तस्मात् + नः (त् + त → त्त; तस्मात् + नः → तस्मान्नः); वक्तुमर्हसि = वक्तुम् + अर्हसि; ह्यस्माभिः = हि + अस्माभिः (इ + अ → य).
It urges a king to disclose guidance because the world is in a state of ruin, while the speakers claim to have discerned a remedy and seek confirmation or instruction.
Not directly. It is framed as dialogue and focuses on crisis (ruin of the world) and the need for counsel about a remedy; any specific theological or ritual application depends on the surrounding verses.
In times of collective संकट (crisis), responsible leadership includes sharing knowledge and guidance; it also values discernment—seeking the right remedy rather than despair.