Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Account of King Bhadreśvara

Sun-worship, healing, and heavenly ascent

सूरं मंत्रैर्महादेवं यत्नादाराधय प्रभो । राजोवाच । केनोपायेन विप्रेंद्रास्तोषयिष्यामि भास्करं

sūraṃ maṃtrairmahādevaṃ yatnādārādhaya prabho | rājovāca | kenopāyena vipreṃdrāstoṣayiṣyāmi bhāskaraṃ

“ഹേ പ്രഭോ, മന്ത്രങ്ങളാൽ മഹാദേവസ്വരൂപനായ സൂര്യനെ പരിശ്രമത്തോടെ ആരാധിക്ക.” രാജാവ് പറഞ്ഞു—“ഹേ വിപ്രേന്ദ്രന്മാരേ, ഏതു ഉപായത്താൽ ഞാൻ ഭാസ്കരനെ തൃപ്തിപ്പെടുത്തും?”

सूरम्the Sun (deity)
सूरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—महान् देवः (कर्मधारय)
यत्नात्with effort; earnestly
यत्नात्:
Hetu (Manner/Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘with effort/earnestly’
आराधयworship; propitiate
आराधय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
केनby what; by which
केन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; प्रश्नवाचक
उपायेनby means; method
उपायेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
विप्रेन्द्राःO best of brahmins
विप्रेन्द्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र-इन्द्र (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative), बहुवचन; समासः—विप्राणाम् इन्द्राः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तोषयिष्यामिI will please; I will propitiate
तोषयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु) + णिच् (causative)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative) ‘to cause to be pleased’
भास्करम्Bhāskara (the Sun)
भास्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन

The king (rājā) in dialogue with brāhmaṇa sages/priests

Concept: Mantra-guided worship of Sūrya is presented as a potent remedy; sincere method (upāya) matters as much as intent.

Application: When seeking healing or restoration, adopt a disciplined practice (daily recitation, offerings, consistency) under competent guidance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A priest points toward a radiant solar disc above a freshly prepared altar, urging diligent mantra-worship. The king, humbled, asks the precise method to please Bhāskara, while rays of light fall like golden threads onto offerings of water and red flowers.","primary_figures":["Sūrya (Bhāskara)","King","Brāhmaṇa priest/sage"],"setting":"Open-air ritual courtyard with a sun-altar (vedi), copper vessels of arghya, red lotuses, and a small homa fire aligned to the east.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sun-gold","vermilion","copper bronze","sky blue","white jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūrya enthroned in a radiant mandala with seven horses suggested in stylized form, priest and king offering arghya at an eastern altar, heavy gold leaf for solar rays, rich reds/greens, ornate jewelry and crowns, traditional South Indian devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn sky in pale blue and rose, delicate depiction of arghya stream glittering, king and sage in refined profiles, subtle landscape with temple courtyard, lyrical light and fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of Sūrya’s circular halo, symmetrical altar scene, natural pigment reds/yellows/greens, stylized flames and vessels, large expressive eyes on figures, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central solar mandala framed by lotus borders, attendants and priests offering red flowers and water, intricate floral filigree, deep blue background with gold rays, devotional symmetry akin to Nathdwara compositions (adapted for Sūrya)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell (morning)","temple bells","pouring water (arghya)","soft Vedic-style chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: मंत्रैर्महादेवं = मन्त्रैः + महादेवम् (ः + म → र्); यत्नादाराधय = यत्नात् + आराधय (त् + आ → दा); राजोवाच = राजा + उवाच (आ + उ → ओ); केनोपायेन = केन + उपायेन (अवग्रह-लोप); विप्रेंद्रास्तोषयिष्यामि = विप्रेन्द्राः + तोषयिष्यामि (ः + त → स्).

S
Sūrya (Sun)
M
Mahādeva
B
Bhāskara

FAQs

The verse reflects a Purāṇic tendency to see major deities as manifestations of the one divine power; here the Sun is praised with the epithet “Mahādeva,” emphasizing his supreme, life-giving divinity.

The instruction is mantra-based worship (ārādhana) performed with diligence and effort—suggesting disciplined recitation and devotional propitiation.

It highlights humility and teachability: even a king seeks guidance from the wise and asks for the proper method rather than acting impulsively.