The Arkāṅga Saptamī (Bhāskara Saptamī) Vow: Origin of Sūrya, Pacification of Rays, and Māgha Saptamī Observance
अरोगी सुप्रसन्नात्मा दस्युजेता प्रतापवान् । यावत्प्रभासते भानुस्तावत्पूज्यतमो हि सः
arogī suprasannātmā dasyujetā pratāpavān | yāvatprabhāsate bhānustāvatpūjyatamo hi saḥ
അവൻ രോഗരഹിതനായി, അത്യന്തം പ്രസന്നചിത്തനായി, കള്ളന്മാരെ ജയിക്കുന്നവനായി, പ്രതാപവാനായി ഭവിക്കുന്നു. സൂര്യൻ പ്രകാശിക്കുന്നിടത്തോളം അവൻ തന്നെയാണ് ഏറ്റവും പൂജ്യൻ.
Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: सुप्रसन्नात्मा = सुप्रसन्न-आत्मा; दस्युजेता = दस्यु-जेता; यावत्प्रभासते = यावत् + प्रभासते; भानुस्तावत् = भानुः + तावत्; तावत्पूज्यतमः = तावत् + पूज्यतमः
It promises health (freedom from disease), inner serenity, protection and victory over robbers, personal radiance/valor, and enduring social-spiritual honor lasting metaphorically “as long as the sun shines.”
The sun is a universal symbol of continuity and cosmic order; invoking its shining implies a long-lasting, publicly evident form of honor and esteem.
Meritorious conduct (implied by the surrounding context) is portrayed as yielding both inner results (serenity, vitality) and outer results (security, reputation), encouraging disciplined, dharmic living.