Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

The Arkāṅga Saptamī (Bhāskara Saptamī) Vow: Origin of Sūrya, Pacification of Rays, and Māgha Saptamī Observance

यद्वा देवार्चनं स्तोत्रं धर्माख्यानप्रतिश्रवः । पुनाति सर्वपापेभ्यो दिवि पूज्यो भवत्यसौ

yadvā devārcanaṃ stotraṃ dharmākhyānapratiśravaḥ | punāti sarvapāpebhyo divi pūjyo bhavatyasau

അല്ലെങ്കിൽ ദേവാരാധന, സ്തോത്രപാരായണം, ധർമ്മാഖ്യാനങ്ങൾ ഭക്തിയോടെ ശ്രവിക്കൽ—ഇവ എല്ലാപാപങ്ങളിൽ നിന്നു ശുദ്ധീകരിക്കുന്നു; അങ്ങനെ അവൻ സ്വർഗത്തിൽ പൂജ്യനാകുന്നു।

yatwhatever (that which)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धे (relative)
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
deva-arcanaṃworship of the gods
deva-arcanaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + arcana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् अर्चनम्)
stotramhymn, praise
stotram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
dharma-ākhyāna-pratiśravaḥhearing/recitation of dharma-narratives
dharma-ākhyāna-pratiśravaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + ākhyāna (प्रातिपदिक) + pratiśrava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः (धर्मस्य आख्यानस्य प्रतिश्रवः/श्रवणम्)
punātipurifies
punāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpū (धा॒तु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
sarva-pāpebhyaḥfrom all sins
sarva-pāpebhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), बहुवचन; अपादान (ablative ‘from’)
diviin heaven
divi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण (locative)
pūjyaḥworthy of worship
pūjyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūjya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √pūj)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; भाव्य/योग्य (gerundive: ‘to be worshipped’)
bhavatibecomes
bhavati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धा॒तु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
asauthat person/he
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; निर्देशार्थक (demonstrative)

Unspecified (narratorial voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Worship, hymn-recitation, and attentive listening to dharma narratives purify sins and elevate one to honored status in higher worlds.

Application: Keep a daily triad: brief pūjā (even mental), a few verses of stotra, and regular listening/reading of dharma-kathā; treat listening as an active vow (pratiśrava) with attention and conduct-change.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene temple interior where a devotee offers flowers and incense before a radiant Viṣṇu altar while a learned reciter chants stotras; nearby, listeners sit with folded hands, absorbing a dharma-ākhyāna. Above, a translucent vision of Svarga appears—celestial beings honoring the purified devotee with garlands, suggesting the verse’s promise of ‘divi pūjya’.","primary_figures":["Vishnu (as temple murti)","devotee (householder)","sage-reciter","celestial gandharvas/apsarases (visionary)"],"setting":"Lamp-lit shrine hall with carved pillars, tulasi in a courtyard niche, palm-leaf manuscripts, and a small assembly seated on kusa mats.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["gold leaf","deep vermilion","sapphire blue","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu murti on a jeweled pedestal with conch and discus, devotee offering lotus and incense, stotra-reciter holding palm-leaf manuscript, small vignette of Svarga above with garland-bearing devas; heavy gold leaf halos, rich reds and greens, gem-studded ornaments, ornate arch (prabhāmaṇḍala), traditional South Indian iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate satsang in a quiet temple veranda, soft facial expressions, delicate brushwork; a faint celestial realm painted like a misty upper register where devas honor the devotee; cool yet luminous palette, lyrical naturalism, fine textiles, subtle architectural details.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Viṣṇu with large expressive eyes and elaborate crown, devotees in reverent poses, oil-lamp glow; a stylized Svarga band above with gandharvas; natural pigments with dominant reds, yellows, greens, and controlled blues.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Viṣṇu-centered shrine scene framed by lotus and floral borders, hanging lamps, peacocks at the threshold, devotees singing stotra; upper border shows celestial garlanding; deep blues and gold with intricate ornamentation and rhythmic patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft mridanga/tanpura drone","incense crackle","murmured stotra chorus","brief silence between verses"]}

Sandhi Resolution Notes: यद्वा = yat + vā; देवार्चनम् = deva + arcanaṃ; धर्माख्यानप्रतिश्रवः = dharma + ākhyāna + pratiśravaḥ; भवत्यसौ = bhavati + asau (i+a sandhi).

FAQs

The verse highlights three: worship of the gods (devārcana), recitation of hymns (stotra), and attentive listening to accounts of dharma (dharmākhyāna-pratiśrava).

By presenting worship and hymns as means of inner purification, it frames devotion (bhakti) not only as reverence but as a transformative discipline that cleanses moral and spiritual faults.

Sustained engagement with sacred practice—worship, praise, and listening to dharma—cultivates purity of conduct and character, leading to spiritual merit and honor (symbolized as being honored in heaven).