Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

The Arkāṅga Saptamī (Bhāskara Saptamī) Vow: Origin of Sūrya, Pacification of Rays, and Māgha Saptamī Observance

यत्किंचिद्दीयते दानं स्वल्पं वा यदि वा बहु । अक्षयं परलोकेषु युगाद्यासु तथैव च

yatkiṃciddīyate dānaṃ svalpaṃ vā yadi vā bahu | akṣayaṃ paralokeṣu yugādyāsu tathaiva ca

ഏതൊരു ദാനവും—അൽപമായാലും മഹത്തായാലും—പരലോകങ്ങളിൽ അക്ഷയമാകുന്നു; യുഗങ്ങളുടെ ആരംഭത്തിലും അതുപോലെ തന്നേ ഫലം നൽകുന്നു।

yatwhatever (that which)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धे/विशेष्यनिर्देशे (relative pronoun)
kiṃcitanything, something
kiṃcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃcid (सर्वनाम-प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्राय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; अनिश्चितपरिमाणवाचक (indefinite)
dīyateis given
dīyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धा॒तु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
dānama gift, charity
dānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
svalpamsmall, little
svalpam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvalpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (qualifying dānam)
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle ‘or’)
yadiif
yadi:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional ‘if’)
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle ‘or’)
bahumuch, abundant
bahu:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (qualifying dānam)
akṣayamimperishable
akṣayam:
Phala (Result/फल)
TypeAdjective
Roota-kṣaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (result of dānam)
paralokeṣuin the other worlds, in the hereafter
paralokeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpara-loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; अधिकरण (locative)
yugādyāsuin the beginnings of yugas (epochs)
yugādyāsu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuga-ādi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (युगाद्या-), सप्तमी (7), बहुवचन; अधिकरण (locative)
tathāthus, likewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb ‘thus/so’)
evaindeed, exactly
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle ‘indeed/just’)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction ‘and’)

Unspecified (context not provided; likely within a Pulastya–Bhīṣma instruction on dāna in Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Even small charity becomes imperishable beyond death; dharmic giving transcends scale and persists across cosmic cycles.

Application: Do not postpone generosity waiting for ‘enough’—small consistent giving, done rightly, has lasting impact.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic cosmic tableau: a donor’s hands release a small offering that transforms into a stream of light traveling through layered worlds—earth, ancestral realm, and heaven—remaining unbroken. In the background, a vast wheel of time marked by yuga divisions turns slowly, showing that dāna’s merit endures at the very thresholds of ages.","primary_figures":["donor (anonymous archetype)","personified Time (Kāla) or yuga-wheel motif","celestial witnesses (optional)"],"setting":"Mythic space blending a simple altar in the foreground with a cosmic horizon of stacked lokas and a rotating yuga-chakra.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight blue","starlight silver","sunrise gold","violet","pure white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground donor offering a small gift at a tiny altar, above it a gold-leaf luminous stream rising through stylized lokas, a large yuga-chakra behind with embossed gold detailing, ornate borders, rich reds and deep blues, gem-like highlights emphasizing ‘akṣaya’ permanence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic cosmic landscape with delicate gradients, a small human figure offering in the foreground, a translucent ribbon of light ascending through softly painted realms, a subtle wheel of time in the sky, cool blues and violets with fine linework and refined symbolism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold iconic yuga-wheel with segmented bands, donor figure in stylized posture, ascending white-gold merit-stream through layered registers of worlds, strong outlines and flat pigments, temple-wall composition with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: deep indigo cosmic cloth with gold stars, central yuga-chakra surrounded by lotus motifs, a small offering scene below, intricate floral borders, stylized ascending light path, auspicious symmetry and devotional ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft conch shell","distant temple bell","silence between phrases","wind-like hush"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्किंचित् = yat + kiṃcit; किंचिद्दीयते = kiṃcit + dīyate (t/d sandhi); तथैव = tathā + eva.

FAQs

It states that any charity—small or large—yields akṣaya (inexhaustible) merit, especially benefiting the giver in the afterlife (paraloka).

“Yugādyāsu” refers to the beginnings of cosmic ages (yugas). The verse suggests that the imperishable efficacy of dāna holds true even at such pivotal cosmic transitions.

Do not dismiss small offerings: even modest acts of giving are spiritually significant and produce lasting merit when done as dāna.