Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu

परिघेण गजं कुंभे दैत्यानां नाशयत्ततः । एवमश्वान्गजांश्चैव लाघवात्स न्यपातयत्

parigheṇa gajaṃ kuṃbhe daityānāṃ nāśayattataḥ | evamaśvāngajāṃścaiva lāghavātsa nyapātayat

പിന്നീട് അവൻ ഇരുമ്പുപരിഘംകൊണ്ട് ഗജത്തിന്റെ കുംഭസ്ഥലത്ത് പ്രഹരിച്ചു അതിനെ നശിപ്പിച്ചു. അതുപോലെ തന്റെ ലാഘവത്തോടെ കുതിരകളെയും ഗജങ്ങളെയും വീഴ്ത്തി।

परिघेणwith an iron bar/club (parigha)
परिघेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपरिघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
गजम्an elephant
गजम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
कुम्भेon the (elephant’s) temple/forehead
कुम्भे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; गज-कुम्भे (elephant’s temple/forehead)
दैत्यानाम्of the Daityas
दैत्यानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
नाशयत्destroyed
नाशयत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) [णिच् causative: नाशयति]
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
ततःthen/thereupon
ततः:
क्रियाविशेषण (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/हेतुवाचक-अव्यय (then/thereupon)
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
अश्वान्horses
अश्वान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
गजान्elephants
गजान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle: indeed/just)
लाघवात्due to lightness/swiftness
लाघवात्:
हेतु (Cause/पञ्चमी)
TypeNoun
Rootलाघव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थे (cause)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
न्यपातयत्caused to fall / felled
न्यपातयत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootनि√पत् (धातु) [णिच् causative: पातयति; उपसर्ग: नि]
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग

Narrator (context not specified in the provided excerpt; likely within a Pulastya–Bhīṣma frame typical of the Padma Purāṇa)

Concept: Skill (lाघव) and decisive action, when aligned with righteous purpose, can overcome overwhelming strength.

Application: In crises, act with trained clarity: reduce hesitation, focus on the critical point (‘temple’ as vital spot), and apply disciplined effort rather than scattered force.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A warrior swings a heavy iron club in a tight arc, striking an armored elephant at the temple; the impact ripples through dust and shattered ornaments. In the next beat, the same figure moves with startling agility, toppling horses and elephants in a blur of controlled momentum, as daityas recoil in panic.","primary_figures":["Club-wielding warrior","Elephant (gaja)","Daityas","Fallen horses"],"setting":"Battlefield strewn with broken harnesses and banners; churned earth, dust plumes, and scattered lotus-like sparks from weapon impact.","lighting_mood":"harsh midday glare with metallic highlights","color_palette":["burnt umber","iron gray","sun-bleached gold","deep maroon","dusty olive"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central heroic figure with gold-leaf halo and ornate armor, raising an iron club; elephant with jeweled caparison struck at the temple; daityas in dramatic poses; rich reds/greens, gold leaf on ornaments and weapon edges, symmetrical framing with decorative borders and gem-studded detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dynamic diagonal composition—club swing captured mid-motion, elephant’s head turned, dust rendered in soft stippling; refined faces, elegant linework on horses and armor; earthy palette with controlled highlights, lyrical yet intense action.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized musculature—hero in commanding stance, elephant’s temple emphasized; rhythmic patterns on textiles, natural pigments with ochre and red dominance; temple-wall narrative clarity with ornamental bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: action stylized into patterned vignettes—repeating elephants and horses around a central club-wielding figure; ornate floral borders, deep maroon and gold accents; dust and impact shown as lotus-petal bursts, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["drum rolls","metallic clang","elephant cry","crowd roar","conch blast"]}

Sandhi Resolution Notes: नाशयत्ततः → नाशयत् + ततः. एवमश्वान्गजांश्चैव → एवम् + अश्वान् + गजान् + च + एव. लाघवात्स → लाघवात् + सः (त् + स → त्स).

D
Daityas
E
Elephant
H
Horses

FAQs

A warrior uses an iron club to strike an elephant on its temple and then, with speed and agility, brings down horses and elephants in battle.

In this context, “kumbha” refers to the elephant’s temple/forehead region (a vital spot), not a pot.

It emphasizes martial prowess—decisive strength paired with agility—within a conflict involving the Daityas, a common Purāṇic motif of subduing disruptive forces.