Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

The Glory of the Devoted Wife (Pativratā) and the Māṇḍavya Curse: Sunrise Halted and Restored

विमानेनार्कवर्णेन स्वर्लोकादागतेन च । पतिना सह सा साध्वी सुरैः सार्द्धं गता दिवम्

vimānenārkavarṇena svarlokādāgatena ca | patinā saha sā sādhvī suraiḥ sārddhaṃ gatā divam

സ്വർലോകത്തിൽ നിന്നെത്തിയ സൂര്യവർണ്ണ വിമാനം കയറി ആ സാധ്വി ഭർത്താവിനോടൊപ്പം ദേവന്മാരുടെ സഹവാസത്തോടെ ദിവ്യലോകത്തിലേക്ക് പോയി.

vimānenaby/with an aerial car
vimānena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvimāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
arkavarṇenasun-colored
arkavarṇena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootarka + varṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः—अर्कस्य वर्णः (sun-colored)
svarlokātfrom heaven
svarlokāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsvarloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः—स्वर्-लोकः (heaven-world)
āgatenaarrived/come
āgatena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootā-√gam (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘having come/arrived’ (agreeing with vimānena understood)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
patināwith (her) husband
patinā:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition/adverb)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sādhvīthe virtuous woman
sādhvī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
suraiḥwith the gods
suraiḥ:
Sahakāraka (सह)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
sārddhamtogether
sārddham:
Sahakāraka (सह)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (adverb ‘together’)
gatāwent
gatā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone’
divamto heaven
divam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Virtue and fidelity (sādhvī-pativratā) yield exalted post-mortem states; divine beings themselves become escorts when dharma is perfected.

Application: Honor commitments, practice integrity and restraint; pair ethical life with devotion so that merit matures into liberation rather than only heavenly enjoyment.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant, sun-colored vimāna descends through luminous clouds, its panels gleaming like molten gold. A virtuous couple steps aboard—she calm and dignified, he humbled—while devas form a protective procession, scattering blossoms as the chariot rises toward the jeweled horizons of Svarga.","primary_figures":["Sādhvī (virtuous woman)","Her husband","Devas (celestial attendants)"],"setting":"Skyway between earth and Svarga: layered clouds, distant city below, celestial gates above with faint apsarā silhouettes.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["molten gold","saffron","pearl white","cerulean blue","rose quartz pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central arkavarṇa vimāna with heavy gold-leaf work and embossed patterns; the couple seated with serene expressions, richly ornamented; devas in symmetrical rows with gold halos; crimson and emerald textiles, gem-studded borders, temple-like celestial arch framing the ascent.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy composition with delicate clouds; the golden vimāna rendered with fine brushwork; soft dawn gradient; devas as graceful figures with flowing scarves; lyrical, romantic serenity with refined facial features and subtle ornamentation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; the vimāna as a stylized golden form with patterned panels; devas in rhythmic procession; dominant yellow-red-green palette; large expressive eyes; celestial gate motifs at top like temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the vimāna rising amid lotus-cloud motifs; ornate floral borders; deep blue sky with gold highlights; peacocks and cows replaced by celestial birds and gandharvas; intricate patterning emphasizing auspicious ascent and blessing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch shell","aerial chime-like bells","gentle wind","distant gandharva music (veena)","flower shower rustle"]}

Sandhi Resolution Notes: vimānena + arkavarṇena → vimānenārkavarṇena; svarlokāt + āgatena → svarlokādāgatena.

S
Svarga (Svarloka)
S
Sura (the gods)

FAQs

It states that she goes to heaven together with her husband, accompanied by the gods, in a radiant chariot that comes from Svarga.

The sun-like brilliance indicates divine splendor and heavenly legitimacy—an emblem that the ascent is sanctioned by the celestial realm.

The term sādhvī highlights moral integrity and fidelity to dharma; the verse implies that such virtue (along with shared righteous life with one’s spouse) leads to exalted spiritual reward.