Previous Verse
Next Verse

Shloka 182

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

पितॄनुद्दिश्य यः पुत्रो वृषं च मोक्षयेद्भुवि । पितरो विष्णुलोकेषु महीयंते यथेप्सितम्

pitṝnuddiśya yaḥ putro vṛṣaṃ ca mokṣayedbhuvi | pitaro viṣṇulokeṣu mahīyaṃte yathepsitam

പിതൃങ്ങളെ ഉദ്ദേശിച്ച് ഭൂമിയിൽ വൃഷഭത്തെ വിട്ടയക്കുന്ന പുത്രന്റെ പിതാക്കന്മാർ വിഷ്ണുലോകങ്ങളിൽ തങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നവിധം മഹത്വപ്പെടുന്നു।

पितॄन्the forefathers
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
उद्दिश्यintending, addressing (for)
उद्दिश्य:
Hetu/Prayojana (हेतु/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootउद् + दिश् (धातु) → उद्दिश्य (कृदन्त; ल्यप्/क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund): ‘having intended/with reference to’
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-यः
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; यः इत्यस्य विशेष्यः
वृषम्a bull
वृषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मोक्षयेत्should release
मोक्षयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमोक्षय् (धातु; णिच् causative of मुच्)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative: ‘should release/set free’
भुविon earth
भुवि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक; feminine noun ‘earth’)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
पितरःthe forefathers
पितरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
विष्णु-लोकेषुin Viṣṇu’s worlds
विष्णु-लोकेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः लोकेषु)
महीयन्तेare honored
महीयन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमह्/महि (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘are honored/glorified’
यथाas
यथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-बोधक अव्यय (adverb: ‘as/according to’)
ईप्सितम्as desired, as wished
ईप्सितम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त; desiderative sense from √आप्/इष् ‘to desire/obtain’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययभावेन/क्रियाविशेषणवत्: ‘as desired’

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Vṛṣotsarga performed for the sake of ancestors results in their honor and satisfaction in Viṣṇu’s realms.

Application: Honor ancestors through ethical acts that reduce suffering—support animal welfare, practice remembrance with gratitude, and perform śrāddha with devotion rather than mere ritualism.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devoted son gently unties a decorated bull, releasing it onto open earth as elders and villagers witness in silence. Above, a translucent vision shows radiant Viṣṇuloka where ancestral figures, now luminous, receive honor and garlands, their faces softened with relief and fulfillment.","primary_figures":["devoted son (putra)","released bull (vṛṣa)","pitṛs (ancestral spirits)","Viṣṇu (implied as lord of Viṣṇuloka, optional distant presence)"],"setting":"Village edge or pastureland with a ritual space; overlayed celestial vision of Viṣṇuloka","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["earth brown","marigold orange","pearl white","celestial gold","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground vṛṣotsarga—son releasing a garlanded bull with ritual threads; background/upper register shows Viṣṇuloka with glowing pitṛs receiving honors under a distant Viṣṇu aura; gold leaf on celestial register, rich reds/greens, ornate jewelry and patterned textiles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: pastoral release scene with tender human-animal interaction, soft hills and trees; in the sky, a delicate cloud-borne vignette of Viṣṇuloka where ancestors are garlanded; cool natural palette, refined expressions, lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic bull-release panel with stylized figures, and a separate upper panel of Viṣṇuloka with pitṛs in symmetrical arrangement; bold outlines, natural pigments, temple mural framing bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central bull motif adorned with floral garlands, surrounded by lotus borders; upper medallion depicts Viṣṇuloka with ancestral figures and a Viṣṇu aura, deep blue background with gold and white highlights, intricate floral patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft conch shell","cowbells in distance","morning birds","gentle wind","brief silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: पितॄनुद्दिश्य = पितॄन् + उद्दिश्य; मोक्षयेद्भुवि = मोक्षयेत् + भुवि; यथेप्सितम् = यथा + ईप्सितम्।

P
Pitṛs (ancestors)
V
Viṣṇu

FAQs

It describes a son releasing (setting free) a bull on earth as a dedicated act for the Pitṛs (ancestors), a form of dharmic charity/rite intended to benefit them.

The verse states that the ancestors are honored in the worlds of Viṣṇu (Viṣṇulokas), receiving esteem and benefit in a manner aligned with their own wishes.

It emphasizes filial responsibility and the power of intentional, dedicated righteous acts (performed “with the ancestors in mind”) to confer spiritual benefit and honor upon one’s lineage.