Previous Verse
Next Verse

Shloka 196

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

पौराणं रूपमास्थाय प्रययौ गरडध्वजः । अष्टचक्रेण यानेन भूतियुक्तेन भास्वता

paurāṇaṃ rūpamāsthāya prayayau garaḍadhvajaḥ | aṣṭacakreṇa yānena bhūtiyuktena bhāsvatā

പൗരാണിക രൂപം സ്വീകരിച്ച് ഗരുഡധ്വജനായ പ്രഭു പുറപ്പെട്ടു; എട്ടുചക്രങ്ങളുള്ള, ദീപ്തവും ഐശ്വര്യയുക്തവുമായ ദിവ്യയാനത്തിൽ അദ്ദേഹം ആരൂഢനായിരുന്നു।

पौराणम्ancient/primeval
पौराणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपौराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of रूपम्
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formउपसर्ग-पूर्वक √स्था (आ + √स्था); क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having assumed/taken’
प्रययौdeparted/went forth
प्रययौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; with prefix प्र-
गरुडध्वजःGaruḍa-bannered (Viṣṇu)
गरुडध्वजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगरुडध्वज (प्रातिपदिक: गरुड + ध्वज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘whose banner is Garuḍa’ (conventionally epithet)
अष्टचक्रेणwith the eight-wheeled (one)
अष्टचक्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअष्टचक्र (प्रातिपदिक: अष्ट + चक्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; द्विगु-समास ‘eight-wheeled’ (as qualifier of यान)
यानेनby/with a vehicle
यानेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
भूतियुक्तेनendowed with splendor/prosperity
भूतियुक्तेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootभूतियुक्त (प्रातिपदिक: भूति + युक्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of यानेन; तत्पुरुष ‘endowed with prosperity/power’
भास्वताshining
भास्वता:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootभास्वत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of यानेन

Narrator (Purāṇic narration; specific speaker not identifiable from single verse alone)

Concept: The transcendent Lord voluntarily assumes a form that can be praised, pictured, and remembered; divine accessibility is itself grace.

Application: Approach the divine through śravaṇa-kīrtana: read Purāṇic narratives as a mode of darśana; cultivate auspiciousness (maṅgala) in daily actions by remembering the Lord ‘setting forth’ before one begins a task.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vishnu, bearing the Garuḍa emblem, assumes a dignified Purāṇic storyteller-form—regal yet intimate—then departs in a resplendent eight-wheeled celestial chariot. The wheels glow like rotating mandalas, casting concentric halos across a star-strewn sky as sages look on in reverent astonishment.","primary_figures":["Vishnu (Garuḍa-dhvaja)","celestial charioteer/attendants","assembled sages (ṛṣis)"],"setting":"Upper-cosmic corridor between worlds—cloud terraces, faint constellations, and a distant suggestion of Vaikuṇṭha gates; aerial path marked by luminous wheel-tracks.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","pearl white","lotus pink","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu with Garuḍa-banner seated in a radiant eight-wheeled celestial chariot, heavy gold leaf halos around the cakras, rich crimson and emerald textiles, gem-studded crown and ornaments, stylized clouds and Vaikuṇṭha arch in the background, intricate floral borders, high-relief gold embellishment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical celestial journey of Garuḍa-bannered Vishnu in an eight-wheeled vimāna-chariot, delicate brushwork, cool indigo sky with fine stars, soft pastel clouds, refined facial features, subtle gold accents on wheels, sages on a cloud-ledge watching in awe.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Vishnu in classic mural iconography with large expressive eyes, eight glowing wheels rendered as mandala discs, warm red/yellow/green palette, temple-wall aesthetic clouds, attendants holding flywhisks, rhythmic ornamental patterns framing the scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu’s celestial procession with lotus motifs and ornate floral borders, deep blue ground with gold highlights, stylized cakra-wheels as lotus-mandalas, peacocks and celestial swans in the margins, intricate textile-like patterning, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft drone (tanpura)","wind through clouds","distant celestial drums"]}

Sandhi Resolution Notes: रूपमास्थाय → रूपम् आस्थाय.

V
Vishnu (Garuḍa-dhvaja)

FAQs

‘Garuḍa-dhvaja’ (“he whose banner bears Garuḍa”) is a standard epithet of Viṣṇu, identifying the divine figure as the Vaiṣṇava Supreme Lord.

In Purāṇic imagery, an extraordinary multi-wheeled vehicle signals divine sovereignty and cosmic movement. The “eight wheels” can also suggest completeness and ordered power (an emblem of total, well-governed motion rather than an ordinary chariot).

By depicting Viṣṇu as radiant and ‘endowed with auspicious power’ while taking a purposeful departure, the verse reinforces a devotional theme: divine action is orderly, beneficent, and undertaken for the welfare of the cosmos and devotees.