Previous Verse
Next Verse

Shloka 182

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

कपिलश्च महीपुत्रो व्याघ्रवांश्च प्रकंपितः । खेचराश्च निशापुत्राः पातालतलवासिनः

kapilaśca mahīputro vyāghravāṃśca prakaṃpitaḥ | khecarāśca niśāputrāḥ pātālatalavāsinaḥ

ഭൂമിപുത്രനായ കപിലനും വ്യാഘ്രവംശവും കുലുങ്ങി; അതുപോലെ ഖേചരരും നിശാപുത്രരും പാതാളതലവാസികളും വിറച്ചു.

kapilaḥKapila (name)
kapilaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkapila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
mahī-putraḥson of the Earth (name/epithet)
mahī-putraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmahī-putra (प्रातिपदिक; मही + पुत्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vyāghravānthe one having a tiger (name/epithet: Vyāghravān)
vyāghravān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootvyāghra-vat (प्रातिपदिक; व्याघ्र + वत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वत्-प्रत्ययान्त (possessive adjective: 'having')
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
prakaṃpitaḥshaken, made to tremble
prakaṃpitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootpra-√kamp (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
khecarāḥsky-goers (celestial beings)
khecarāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkhe-cara (प्रातिपदिक; ख + चर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
niśā-putrāḥsons of Night (name/class)
niśā-putrāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootniśā-putra (प्रातिपदिक; निशा + पुत्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
pātāla-tala-vāsinaḥinhabitants of the netherworld levels
pātāla-tala-vāsinaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpātāla-tala-vāsin (प्रातिपदिक; पाताल + तल + वासिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; वासिन्-शब्द (inhabitant)

Unspecified narrator (context not provided; verse appears as third-person narration)

Concept: No realm is insulated from the shockwaves of adharma; cosmic interconnectedness means violence and pride reverberate through all planes.

Application: Recognize ripple effects: personal misconduct affects family/community; cultivate steadiness (sattva) and devotion to prevent ‘inner Pātāla’ agitation.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vertical cross-section of the universe: above, Khecaras whirl in a turbulent sky; at the surface, the earth quivers; below, Pātāla caverns glow with gem-light as subterranean beings clutch pillars and serpent-coils tighten. The tremor runs like a visible wave through all layers.","primary_figures":["Kapila (mysterious earth-born figure)","Khecaras (aerial beings)","Niśāputras (sons of Night)","Pātāla-vāsins (subterranean dwellers, nāgas/asuras)"],"setting":"A split-scene cosmological diagram: sky, earth crust, and jeweled underworld caverns.","lighting_mood":"eerie underworld glow contrasted with stormy sky","color_palette":["obsidian black","emerald green","ruby red","smoky violet","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: tiered cosmic register painting—top band with flying Khecaras, middle band with trembling earth, bottom band with jeweled Pātāla; heavy gold-leaf outlines on cavern gems and serpent hoods; rich reds/greens, embossed ornaments on figures, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate layered landscape cutaway; soft washes for sky turbulence, fine linework for cavern stalactites; Kapila depicted with ascetic aura near earth’s edge; cool palette with jewel-toned underworld highlights, refined facial features and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and patterned fills; large-eyed Niśāputras in dark hues; Pātāla serpents and guardians in rhythmic curves; strong red/yellow/green pigments with deep black background, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornamental cosmic tapestry with concentric bands—sky birds and Khecaras, earth lotus-ring, underworld serpent-ring; intricate floral borders, deep blues and gold; stylized gem motifs in the Pātāla band, symmetrical textile aesthetics."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["wind in high places","fluttering wings","deep subterranean rumble","temple bell (distant)","hissing serpents (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: kapilaḥ ca → kapilaḥ + ca; vyāghravān ca → vyāghravān + ca; khecarāḥ ca → khecarāḥ + ca.

K
Kapila
M
Mahī (Earth)
V
Vyāghra (lineage)
K
Khecaras
N
Niśāputras
P
Pātāla

FAQs

The verse reflects Purāṇic multi-layered cosmology, where beings exist across realms—earthly lineages, aerial/sky-moving beings (khecaras), and netherworld dwellers (pātāla-tala-vāsinaḥ)—all affected by the same cosmic disturbance.

Khecaras are “sky-goers,” a broad category for beings moving through the air (often semi-divine or non-human classes). Niśāputras literally means “sons of the Night,” a mythic designation for nocturnal or darkness-associated beings; exact identification can vary by context.

It conveys the Purāṇic theme that cosmic events and divine forces can affect all strata of existence, reminding readers of the limited control of embodied beings and the need for humility and alignment with dharma.