Previous Verse
Next Verse

Shloka 151

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

संदष्टौष्ठपुटः क्रुद्धो वराह इव पूर्वजः । गंगा भागीरथी चैव कौशिकी सरयूरपि

saṃdaṣṭauṣṭhapuṭaḥ kruddho varāha iva pūrvajaḥ | gaṃgā bhāgīrathī caiva kauśikī sarayūrapi

കോപത്തോടെ അധരങ്ങൾ കുരുക്കിപ്പിടിച്ച ആ പൂർവ്വജൻ വരാഹനെപ്പോലെ തോന്നി; കൂടാതെ ഗംഗ, ഭാഗീരഥി, കൗശികി, സരയൂ എന്നീ നദികളും (അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു).

संदष्टौष्ठपुटःwith lips clenched
संदष्टौष्ठपुटः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् (उपसर्ग) + दंश्/दश् (धातु) → दष्ट (कृदन्त; क्त) + ओष्ठ (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य ओष्ठपुटः संदष्टः सः)
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (कृदन्त; क्त-प्रत्यय) < क्रुध् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (used adjectivally)
वराहःa boar
वराहः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootवराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (particle of comparison)
पूर्वजःthe elder/ancestor
पूर्वजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूर्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भागीरथीBhāgīrathī (Gaṅgā)
भागीरथी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभागीरथी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
कौशिकीKauśikī (river)
कौशिकी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौशिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सरयूःSarayū (river)
सरयूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरयू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa 45).

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Sandhi Resolution Notes: संदष्टौष्ठपुटः = संदष्ट + ओष्ठपुटः (आ + ओ → औ); गंगा = गङ्गा (अनुस्वार-लिप्यन्तर); चैव = च + एव; सरयूरपि = सरयूः + अपि (विसर्ग-सन्धिः: ः + अ → र् + अ)

V
Varāha
G
Gaṅgā
B
Bhāgīrathī
K
Kauśikī
S
Sarayū

FAQs

It explicitly lists major sacred rivers—Gaṅgā (Bhāgīrathī), Kauśikī, and Sarayū—reflecting the Purāṇic habit of mapping holiness onto recognizable North Indian river systems associated with pilgrimage and ritual purity.

Indirectly: by invoking renowned sacred rivers, the text points to tīrtha-associated devotion—bathing, remembrance, and worship performed at such rivers—common supports for bhakti practice even when the verse itself is descriptive.

The ethical thrust is cautionary: anger is portrayed vividly (clenched lips, boar-like ferocity), implying that wrath distorts one’s demeanor; the juxtaposition with sacred rivers can suggest turning from agitation toward purification and restraint.