Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

वाहनानि विमानानि योजयद्ध्वं ममेश्वराः । यमं सेनापतिं कृत्वा शीघ्रमेव दिवौकसः

vāhanāni vimānāni yojayaddhvaṃ mameśvarāḥ | yamaṃ senāpatiṃ kṛtvā śīghrameva divaukasaḥ

ഹേ ദേവേശ്വരന്മാരേ, എന്റെ വാഹനങ്ങളും വിമാനങ്ങളും കെട്ടിയൊരുക്കുക. യമനെ സേനാപതിയാക്കി, ഹേ സ്വർഗ്ഗവാസികളേ, വേഗം പുറപ്പെടുക.

वाहनानिvehicles
वाहनानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
विमानानिaerial chariots
विमानानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
योजयद्ध्वम्prepare/arrange (you all)
योजयद्ध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद; causative sense (णिच्) ‘make yoke/prepare’
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
ईश्वराःO lords
ईश्वराः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/Nominative form used in address), बहुवचन (Plural)
यमम्Yama
यमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सेना-पतिम्commander of the army
सेना-पतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘lord of the army’
कृत्वाhaving made/appointing
कृत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having made/appointing’
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण (emphasis: ‘indeed/just’)
दिवौकसःO heavenly dwellers
दिवौकसः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक) + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/Nominative form used in address), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘those whose dwelling is in heaven’

Unspecified (a commanding divine figure addressing the divaukasaḥ/devas in the narrative context of Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Cosmic order is maintained through delegated responsibility: even devas act through hierarchy, appointing a senāpati and coordinating vehicles—dharma functions via organized stewardship.

Application: Choose capable leadership, define command structure, and act promptly when duty calls—speed without chaos, authority without ego.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a jeweled celestial court, a commanding divine figure issues crisp orders as devas rush to harness radiant vimānas. Yama is ceremonially elevated as senāpati—garlanded, staff in hand—while banners unfurl and the sky fills with shimmering chariots poised to depart.","primary_figures":["commanding divine figure (unspecified)","devas (divaukasaḥ)","Yama","celestial charioteers"],"setting":"Svarga assembly hall opening into a vast skyway of clouds and luminous vimānas","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial white","lapis blue","sun-gold","pearl silver","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a radiant deva-king figure on a throne commands the devas; multiple vimānas with gold leaf panels and gem-like highlights hover behind; Yama is honored as senāpati with ornate crown and staff; heavy gold leaf, rich reds/greens, symmetrical composition, traditional iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy Himalayan-sky palette with delicate clouds; devas in refined garments tether luminous horses to a vimāna; Yama stands slightly forward receiving a garland; fine brushwork, lyrical movement, cool blues and soft gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized celestial architecture; central command gesture, devas in rhythmic rows; vimānas rendered as ornate discs/chariots with patterned wings; strong reds, yellows, greens with black contouring and temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sky filled with patterned vimānas like floating lotuses; ornate floral borders and lotus motifs; Yama depicted with dignified posture amid attendants; deep blue ground with gold detailing, intricate repetitive ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","kettle drums","wind through clouds","metal harness jingles","choral deva responses"]}

Sandhi Resolution Notes: ममेश्वराः → मम + ईश्वराः; सेनापतिम् → सेना-पतिम्; शीघ्रमेव → शीघ्रम् + एव; दिवौकसः treated as दिव्+ओकस् (tatpurusha).

Y
Yama

FAQs

A divine speaker orders the heavenly beings to prepare vehicles and vimānas and to appoint Yama as the army commander, urging immediate action.

Yama is explicitly named and elevated to the role of senāpati (commander), indicating an organized, authoritative mobilization under his leadership.

The verse emphasizes disciplined readiness, clear delegation of responsibility, and swift execution of duty within a divinely ordered hierarchy.