Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

तच्छ्रुत्वा संमतं कृत्वा पारियात्रं ययौ गिरिं । निराहारः पंचतपाः पत्रभुग्वारिभोजनः

tacchrutvā saṃmataṃ kṛtvā pāriyātraṃ yayau giriṃ | nirāhāraḥ paṃcatapāḥ patrabhugvāribhojanaḥ

അത് കേട്ട് സമ്മതം നൽകി അവൻ പാരിയാത്ര പർവതത്തിലേക്ക് പോയി. ഘോരതപസ്സിൽ നിരാഹാരനായി—ഇലകൾ ഭക്ഷിച്ച്, ജലമാത്രം ആഹാരമാക്കി.

तत्that (speech)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; श्रुत्वा इत्यस्य कर्म
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/क्त्वान्त)
संमतम्assent/approval
संमतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंमत (सम्-√मन्/√मन्, क्त; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कृत्वा इत्यस्य कर्म; ‘agreement/assent’
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/क्त्वान्त)
पारियात्रम्Pāriyātra (mountain)
पारियात्रम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootपारियात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गिरीम् इत्यस्य विशेषणम् (नामविशेषण)
ययौwent
ययौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गिरिम्to the mountain
गिरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
निराहारःwithout food
निराहारः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (आहारः नास्ति यस्य)
पञ्च-तपाःpractising the fivefold penance
पञ्च-तपाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च + तपस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (पञ्च तपांसि यस्य/पञ्चतपः-तपःचर्यां कुर्वन्)
पत्र-भुक्leaf-eating
पत्र-भुक्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपत्र + भुज् (√भुज्, क्विप्; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (पत्राणि भुङ्क्ते)
वारि-भोजनःhaving water as food (living on water)
वारि-भोजनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवारि + भोजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (वारि एव भोजनं यस्य)

Unspecified narrator (contextual speaker not explicit in the provided verse)

Concept: Focused discipline and restraint can generate extraordinary inner power; the object of that power determines its spiritual value.

Application: Adopt measured austerities (simplicity in diet, periodic fasting) for clarity and self-mastery, while keeping intentions compassionate and dharmic.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone ascetic-daitya climbs toward the rugged heights of Pāriyātra, carrying nothing but resolve. On a bare rock ledge he sits amid the five fires of pañcatapas, surviving on a few leaves and sips of water, while the mountain wind whips his hair and cloth.","primary_figures":["Daitya ascetic","personified mountain spirits (subtle)"],"setting":"Pāriyātra mountain slopes with rocky ledges, sparse trees, a small water vessel, five ritual fires arranged around the seated ascetic","lighting_mood":"harsh midday glare softened by high-altitude haze","color_palette":["sun-bleached sandstone","smoke gray","saffron flame","pine green","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: solitary ascetic figure seated in pañcatapas with five stylized flames, gold leaf highlighting fire tongues and sacred marks, rich red/orange accents against a simplified mountain backdrop, ornate border and icon-like centrality.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: detailed Himalayan-like ridge with delicate shrubs, the ascetic thin and intent, small flames painted with fine brushwork, cool sky gradients and lyrical wind lines; contemplative yet severe mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the seated ascetic encircled by five fires, flat mountain forms behind, strong red/yellow/green pigments, dramatic eyes and minimal shading emphasizing austerity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative vignette framed by lotus and vine borders—central ascetic within a mandala-like ring of flames, stylized mountain and floral motifs, deep blue ground with gold and vermilion detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["mountain wind","crackling fire","distant eagle call","water in a small pot"]}

Sandhi Resolution Notes: तच्छ्रुत्वा = तत् श्रुत्वा; पत्रभुग्वारिभोजनः = पत्र-भुक् वारि-भोजनः (व्यञ्जन-सन्धि/उगित्-रूपः: भुक्).

P
Pāriyātra (mountain range)

FAQs

It situates the narrative in a real sacred landscape by naming Pāriyātra, a well-known mountain region in Purāṇic and classical Indian geography, often associated with pilgrimage routes and ascetic retreats.

It highlights austerity through fasting and restricted sustenance (leaves and water) and by mentioning pañcatapa, indicating intense ascetic practice aimed at purification and spiritual attainment.

The verse models resolve and self-restraint: after accepting counsel, the person acts decisively and undertakes disciplined living, suggesting that spiritual goals require both right understanding and sustained effort.