Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

जायमाने तु दैत्ये तु तस्मिन्लोकभयंकरे । चचाल सर्वा पृथिवी प्रोद्भूताश्च महार्णवाः

jāyamāne tu daitye tu tasminlokabhayaṃkare | cacāla sarvā pṛthivī prodbhūtāśca mahārṇavāḥ

ലോകഭയങ്കരനായ ആ ദൈത്യൻ ജന്മിക്കുമ്പോൾ മുഴുവൻ ഭൂമിയും കുലുങ്ങി; മഹാസമുദ്രങ്ങൾ ഉന്മത്തമായി പൊങ്ങിപ്പുറപ്പെട്ടു.

jāyamānewhile (he) was being born
jāyamāne:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण; locative absolute)
TypeAdjective
Root√jan (जन् धातु) → jāyamāna (कृदन्त)
FormKṛdanta: present passive/ātmanepada participle (शानच्), Neuter/Masculine Locative (सप्तमी) Singular; used as locative absolute with ‘daitye’
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात)
daityewhen the Daitya (demon)
daitye:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण; locative absolute)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी) Singular; with ‘jāyamāne’ (locative absolute)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात)
tasminin/at that (time/one)
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-time reference)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (सप्तमी) Singular; demonstrative pronoun
loka-bhayaṃ-karecausing fear to the worlds
loka-bhayaṃ-kare:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: ‘lokasya bhayaṃ karoti’ (upapada-type); Masculine/Neuter, Locative Singular; qualifier of ‘tasmin/daitye’
cacālashook/moved
cacāla:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√cal (चल् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person Singular
sarvāentire
sarvā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative Singular; qualifier of ‘pṛthivī’
pṛthivīthe earth
pṛthivī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative Singular
prodbhūtāḥarisen/swelled up
prodbhūtāḥ:
Karta-anvaya (कर्ता-सम्बन्ध; predicate)
TypeAdjective
Rootpra-ud-√bhū (भू धातु) → prodbhūta (कृदन्त)
FormKṛdanta: past participle (क्त/PPP); Masculine, Nominative Plural; predicate to ‘mahārṇavāḥ’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
mahā-arṇavāḥgreat oceans
mahā-arṇavāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: ‘mahāntaḥ arṇavāḥ’; Masculine, Nominative Plural

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Adharmic power disturbs the very elements; the cosmos reacts to moral imbalance.

Application: Notice early ‘portents’ of imbalance in one’s life (anger, greed, cruelty) and restore dharma through restraint, prayer, and right action before harm spreads.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the instant of the daitya’s birth, the earth cracks in jagged lines while entire coastlines heave; oceans rise like dark walls, crowned with foam. In the center, a shadowy newborn presence radiates dread, as if gravity itself has changed.","primary_figures":["newborn daitya (terrifying aura)","personified Earth (Bhū-devī) recoiling","ocean deities (Sāgara/Varuṇa attendants)"],"setting":"A panoramic cosmic-earth tableau: continents, seas, and horizon bending under shockwaves; storm clouds spiral overhead.","lighting_mood":"fast-dramatic","color_palette":["storm black","sea green","steel blue","ashen gray","blood red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic central daitya-birth aura with gold-leaf lightning motifs, Bhū-devī in ornate crown recoiling, oceans rendered as stylized curling waves with gem-like foam, heavy crimson and dark green contrasts, embossed gold borders amplifying the cataclysm.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sweeping landscape with trembling hills and surging sea, delicate but tense linework, misty gradients, tiny figures of frightened beings at the margins, cool blues and grays with a sharp red focal glow at the birth-point.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of wave-crests and cracked earth patterns, the daitya as a dark central form with fiery halo, Bhū-devī and ocean spirits in traditional mural iconography, strong reds/yellows/greens against deep black storm fields.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular composition like a mandala of upheaval—concentric rings of waves and cracked earth around the central ominous birth, ornate borders of stylized foam and cloud motifs, deep blues with gold highlights and sharp crimson accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","roaring surf","conch blast","drum strokes","wind howl"]}

Sandhi Resolution Notes: tasminlokabhayaṃkare = tasmin + loka-bhayaṃ-kare; prodbhūtāśca = prodbhūtāḥ + ca; mahārṇavāḥ = mahā-arṇavāḥ.

FAQs

It describes ominous cosmic signs—earthquakes and surging oceans—occurring at the birth of a world-terrifying demon (daitya).

Such descriptions function as omens: nature mirrors moral and cosmic imbalance, signaling that a powerful disruptive force is entering the world.

The verse implies that destructive intentions and adharma have far-reaching effects—disturbing not only society but the cosmic order itself—prompting vigilance and the need for dharma-preserving action.