Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

स्थितस्तदैरावणनाम कुंजरे महामनाश्चित्रविभूषणांबरः । विशालवज्रः सुवितानभूषितः प्रकीर्णकेयूरभुजंगमंडलः

sthitastadairāvaṇanāma kuṃjare mahāmanāścitravibhūṣaṇāṃbaraḥ | viśālavajraḥ suvitānabhūṣitaḥ prakīrṇakeyūrabhujaṃgamaṃḍalaḥ

അപ്പോൾ അവൻ ഐരാവതനാമ ഗജരാജന്റെ മേൽ നിലകൊണ്ടു—മഹാമനസ്സുള്ളവൻ, വിചിത്രാഭരണങ്ങളാൽ ശോഭിച്ച വസ്ത്രങ്ങൾ ധരിച്ചവൻ. കൈയിൽ വിശാല വജ്രം; മുകളിൽ ഭംഗിയാർന്ന വിതാനം ശോഭിച്ചു; ഭുജങ്ങളിൽ ചിതറിയ കേയൂരങ്ങളും സർപ്പാകാരാഭരണവലയങ്ങളും അവനെ അലങ്കരിച്ചു।

sthitaḥstanding
sthitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used predicatively = ‘standing/placed’
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
airāvaṇa-nāmanamed Airāvaṇa
airāvaṇa-nāma:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootairāvaṇa (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular used as indeclinable-like qualifier; तत्पुरुषः (ऐरावण इति नाम यस्य)
kuṃjareon the elephant
kuṃjare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuṃjara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; locus/vehicle context ‘on the elephant’
mahā-manāḥgreat-minded
mahā-manāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + manas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; कर्मधारयः (महान् मनाः)
citra-vibhūṣaṇa-ambaraḥwearing garments with splendid ornaments
citra-vibhūṣaṇa-ambaraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcitra (प्रातिपदिक) + vibhūṣaṇa (प्रातिपदिक) + ambara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुषः (चित्राणि विभूषणानि यस्य अम्बरस्य/यस्य) — ‘wearing garments with variegated ornaments’
viśāla-vajraḥhaving a mighty vajra (thunderbolt)
viśāla-vajraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśāla (प्रातिपदिक) + vajra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; कर्मधारयः (विशालं वज्रं यस्य/विशालवज्रः)
su-vitāna-bhūṣitaḥadorned with a splendid canopy
su-vitāna-bhūṣitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय/उपसर्ग) + vitāna (प्रातिपदिक) + bhūṣita (भूष् धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘भूषित’ (adorned) with prefix su-; vitāna = canopy; meaning ‘adorned with a fine canopy’
prakīrṇa-keyūra-bhujaṃga-maṃḍalaḥwith serpent-coils spread as armlets
prakīrṇa-keyūra-bhujaṃga-maṃḍalaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprakīrṇa (कॄ धातु? actually √kṝ/√kīr ‘to scatter’, क्त) + keyūra (प्रातिपदिक) + bhujaṃga (प्रातिपदिक) + maṃḍala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुषः: ‘बाहुभूषण-रूप’ keyūra; ‘भुजंगमण्डल’ = serpent-circles/coils; ‘प्रकीर्ण’ = spread/strewn; overall ‘with coils of serpents as scattered armlets’ (ornamental imagery)

Unspecified narrator (context not provided in the single-verse input)

Concept: Power and ornamentation are transient fruits of merit; they are to be used in protection of order, not for pride.

Application: Treat authority as stewardship: protect the vulnerable, restrain ego, and remember the source of one’s capacities.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A regal deva stands poised atop Airāvata, the great white elephant, beneath a jeweled canopy that ripples like a firmament. In his hand the vast vajra flashes, while armlets and serpent-like ornaments glint across his limbs, turning the procession into a moving constellation.","primary_figures":["Indra","Airāvata","celestial attendants"],"setting":"Celestial boulevard leading to Amarāvatī, lined with wish-fulfilling trees and gem-studded pillars","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ivory white","electric blue","gold leaf","ruby red","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra standing on Airāvata under an ornate vitāna canopy; oversized vajra held prominently; lavish jewelry with gem-studded armlets and serpent-motif ornaments; attendants carrying standards; thick gold leaf work on canopy and halo, rich reds/greens, frontal iconic posture, intricate temple-like borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant Indra atop a softly modeled white elephant; canopy painted with fine geometric patterns; vajra rendered as a bright, crystalline form; delicate jewelry and serpent-like armlets; airy sky gradients and flowering trees; refined faces and lyrical procession movement.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized Airāvata with patterned skin; Indra with large expressive eyes, vajra simplified into emblematic shape; canopy as rhythmic arches; dominant red-yellow-green pigments with black contouring and a radiant halo.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Airāvata with ornate textile canopy; Indra holding vajra; surrounding floral borders with lotus and creepers; decorative serpent motifs in jewelry; deep blue background with gold highlights, symmetrical procession elements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["kettle drums","conch shell","elephant bells","wind chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: sthitastadā = sthitaḥ + tadā; airāvaṇanāma = airāvaṇa-nāma; mahāmanāś = mahā-manāḥ; citravibhūṣaṇāṃbaraḥ = citra-vibhūṣaṇa-ambaraḥ; suvitānabhūṣitaḥ = su-vitāna-bhūṣitaḥ; prakīrṇakeyūrabhujaṃgamaṃḍalaḥ = prakīrṇa-keyūra-bhujaṃga-maṃḍalaḥ.

A
Airāvaṇa

FAQs

Airāvaṇa (Airāvata) is the famed celestial elephant, traditionally associated with Indra; here it serves as the majestic mount being described.

The vajra commonly signifies irresistible power, divine authority, and Indraic sovereignty; it can also function as a poetic marker of celestial kingship.

It is primarily descriptive (alaṅkāra-rich), emphasizing splendor, regalia, and the awe of a divine or royal figure through ornate imagery.