Previous Verse
Next Verse

Shloka 148

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

गृहीत्वाऽथ समुत्तस्थौ रामवाक्यं स लक्ष्मणः । मर्यादापर्वतं प्राप्तौ क्षेत्रसीमां परंतपौ

gṛhītvā'tha samuttasthau rāmavākyaṃ sa lakṣmaṇaḥ | maryādāparvataṃ prāptau kṣetrasīmāṃ paraṃtapau

രാമവചനം സ്വീകരിച്ച് ലക്ഷ്മണൻ എഴുന്നേറ്റു. ആ രണ്ടു പരന്തപ വീരന്മാർ ‘മര്യാദ’ എന്ന പർവ്വതത്തെ പ്രാപിച്ച് പുണ്യക്ഷേത്രത്തിന്റെ അതിരിലെത്തി.

गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
अथthen
अथ:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (Discourse)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle)
समुत्तस्थौthe two rose up
समुत्तस्थौ:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, द्विवचन
रामवाक्यम्Rāma's words/command
रामवाक्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (रामस्य वाक्यम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता/विषय (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लक्ष्मणःLakṣmaṇa
लक्ष्मणः:
कर्ता/विषय (Subject)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मर्यादापर्वतम्the boundary-mountain
मर्यादापर्वतम्:
कर्म (Karma/Goal)
TypeNoun
Rootमर्यादा (प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मर्यादायाः पर्वतः/मर्यादापर्वतः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्तौhaving reached (the two)
प्राप्तौ:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of implied two persons)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘having reached’
क्षेत्रसीमाम्the boundary of the field/territory
क्षेत्रसीमाम्:
कर्म (Karma/Goal)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + सीमा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (क्षेत्रस्य सीमा); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परंतपौthe two scorcher(s) of foes
परंतपौ:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootपरंतप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; उपाधि/विशेषणरूपेण (epithet)

Narrator (Purāṇic voice); verse describes Rāma and Lakṣmaṇa in third person

Concept: Dharma is guarded by maryādā—right action begins with honoring boundaries, instructions, and sacred limits.

Application: Before beginning any spiritual work (japa, vrata, pilgrimage, study), consciously ‘arrive at the boundary’: set intention, observe rules, and accept guidance from a higher principle/teacher.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rāma and Lakṣmaṇa pause at the edge of a consecrated region where a rugged hill rises like a natural threshold-stone. Lakṣmaṇa, having received Rāma’s command, stands alert with bow in hand while Rāma’s calm gaze measures the sacred boundary, as if the very air changes beyond the sīmā.","primary_figures":["Rāma","Lakṣmaṇa"],"setting":"Forest approach to a sacred kṣetra boundary; a stone marker or natural ridge at the foot of Maryādā mountain; distant shrine-flags barely visible.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","forest green","earthy umber","sunlit gold","ash-grey stone"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma and Lakṣmaṇa at the kṣetra-sīmā before Maryādā-parvata, Rāma with serene blue complexion and golden crown, Lakṣmaṇa vigilant with bow; ornate gold-leaf halo around both, gem-studded ornaments, stylized hill rendered with rich reds/greens, a small boundary-stone and temple flag in the background, intricate floral borders and burnished gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Rāma and Lakṣmaṇa in delicate profiles at a forested mountain threshold, cool greens and slate blues, lyrical trees and winding path, Maryādā hill rising softly; refined facial features, minimal jewelry, subtle mist, a tiny shrine marker at the boundary, fine brushwork and airy composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold black outlines, Rāma and Lakṣmaṇa with characteristic large eyes and stylized crowns, standing at a boundary ridge with Maryādā mountain behind; natural pigment palette with dominant greens, reds, yellows; decorative creepers framing the scene, temple-flag motif near the sīmā stone.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Devotional border of lotus and vine motifs framing Rāma and Lakṣmaṇa at a sacred boundary; deep indigo ground with gold detailing, stylized hill and forest, peacocks near the path, intricate floral patterns suggesting the sanctity of the kṣetra, luminous highlights on garments and ornaments."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","soft footfalls on earth","distant temple bell","wind over stone ridge"]}

Sandhi Resolution Notes: गृहीत्वा+अथ→गृहीत्वाऽथ; राम+वाक्यम्→रामवाक्यम्; क्षेत्र+सीमाम्→क्षेत्रसीमाम्

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
M
Maryādā-parvata

FAQs

It highlights the idea of a kṣetra having a defined “sīmā” (boundary), sometimes marked by a landmark such as a mountain (Maryādā-parvata), reflecting Purāṇic sacred cartography where holy zones are ritually and geographically delimited.

Bhakti is implied through obedience and reverence to Rāma’s word: Lakṣmaṇa promptly accepts and acts on Rāma’s instruction, presenting devoted service (sevā) as a lived expression of devotion.

The ethical emphasis is disciplined compliance with righteous instruction—acting decisively after receiving guidance—showing responsibility, readiness, and unity of purpose in dharmic action.