Previous Verse
Next Verse

Shloka 175

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

अंगुष्ठाग्रेण भिन्नेंडे जलं भूरि विनिःसृतम् । प्लावयित्वा ब्रह्मलोकान्सर्वान्लोकाननुक्रमात्

aṃguṣṭhāgreṇa bhinneṃḍe jalaṃ bhūri viniḥsṛtam | plāvayitvā brahmalokānsarvānlokānanukramāt

അംഗുഷ്ഠാഗ്രം കൊണ്ടെന്നപോലെ ബ്രഹ്മാണ്ഡ-അണ്ഡം പിളർന്നപ്പോൾ, ധാരാളം ജലം പുറത്തേക്ക് ഒഴുകി; അത് ബ്രഹ്മലോകത്തെ പ്ലാവിപ്പിച്ച്, ക്രമമായി എല്ലാ ലോകങ്ങളെയും ഒന്നൊന്നായി മുങ്ങിച്ചു।

अङ्गुष्ठाग्रेणwith the tip of the thumb
अङ्गुष्ठाग्रेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअङ्गुष्ठ-अग्र (प्रातिपदिक); अङ्गुष्ठ (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
भिन्नेwhen/where (it was) split
भिन्ने:
Adhikarana (अधिकरण; locative absolute-like)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); (अण्डे इति विशेषण)
अण्डेin the egg (cosmic shell)
अण्डे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
जलम्water
जलम्:
Karta (कर्ता; patient-subject with participle)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
भूरिabundantly
भूरि:
Visheshana (विशेषण/Modifier)
TypeIndeclinable
Rootभूरि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (indeclinable quantifier/adverb)
विनिःसृतम्flowed out/issued forth
विनिःसृतम्:
Kriya (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Rootवि + निः + सृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; जलम् इति विशेष्य
प्लावयित्वाhaving flooded
प्लावयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्लु (धातु) [णिच् causative: प्लावय-]
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) causative, अव्ययभाव
ब्रह्मलोकान्Brahmā-worlds (Brahmalokas)
ब्रह्मलोकान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootब्रह्म-लोक (प्रातिपदिक); ब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma-anvaya (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural); लोकान् इति विशेषण
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
अनुक्रमात्in due order/one after another
अनुक्रमात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeNoun
Rootअनुक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular); क्रियाविशेषणार्थे (adverbial ablative)

Narrator (speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: The cosmos is a contained structure (brahmāṇḍa) that can be split; even the highest worlds are impermanent—seek the imperishable Lord beyond cosmic shells.

Application: Hold worldly ‘worlds’ lightly—status, security, plans; cultivate devotion and inner refuge that remains steady amid upheaval.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The brahmāṇḍa’s shell splits at a pinpoint—like a thumb-tip piercing a luminous egg—and a roaring surge of waters bursts out in silver-blue torrents. The flood rises in tiers, swallowing first Brahmaloka’s golden palaces and then cascading downward through successive worlds, while Trivikrama stands unmoved, a pillar of radiance amid the deluge.","primary_figures":["Trivikrama (Hari)","Brahmā (distant, optional, witnessing from Brahmaloka)","celestial beings fleeing or praying (optional)"],"setting":"A cosmic cross-section: the egg-like universe cracked open, layered lokas shown as concentric bands, waters pouring through them","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["steel blue","pearl silver","storm gray","pale gold","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: cracked brahmāṇḍa rendered as an ornate oval with embossed gold leaf edges, torrents of silver-blue water flooding concentric lokas, Brahmaloka palaces in pale gold, Trivikrama radiant and still, heavy gilded halos and decorative borders, jewel-toned accents against dark indigo space.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: translucent cosmic egg split with fine linework, layered worlds like delicate rings, flowing water painted with soft washes, Trivikrama as a calm luminous figure, cool nocturnal palette, subtle drama through negative space and gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized cosmic egg with bold black outlines, patterned waves flooding the lokas, Trivikrama central with large eyes and serene expression, strong red/yellow/green accents against blue-gray waters, temple-wall narrative panels stacked vertically.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: swirling wave patterns filling the cloth, concentric lotus-like rings representing lokas, Trivikrama as the still center, intricate floral borders, deep blue ground with white dot-work spray, gold highlights tracing the cracked cosmic shell."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Megh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["roaring water","thunder","conch shell","sudden hush after the surge"]}

Sandhi Resolution Notes: भिन्नेंडे = भिन्ने + अण्डे; ब्रह्मलोकान्सर्वान्लोकाननुक्रमात् = ब्रह्मलोकान् + सर्वान् + लोकान् + अनुक्रमात्.

B
Brahmaloka
B
Brahma

FAQs

It depicts the splitting of the cosmic egg (brahmāṇḍa) and the outflow of primordial waters that inundate the realms, beginning with Brahmaloka and proceeding through the worlds in sequence.

Brahmaloka is presented as the highest realm associated with Brahmā; mentioning it first underscores the cosmic scale of the inundation—reaching even the loftiest world before extending to all others.

The image emphasizes that manifested worlds arise from and can be overwhelmed by primordial forces; it highlights impermanence and the dependence of cosmic order on the underlying creative principle described in the Sṛṣṭikhaṇḍa.