Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

ततः क्षितिं समां कृत्वा पृथिव्यामचिनोद्गिरीन् । यथाविभागं भगवाननादिः पुरुषोत्तमः

tataḥ kṣitiṃ samāṃ kṛtvā pṛthivyāmacinodgirīn | yathāvibhāgaṃ bhagavānanādiḥ puruṣottamaḥ

പിന്നീട് ഭൂമിയെ സമമാക്കി, അനാദിയായ ഭഗവാൻ പുരുഷോത്തമൻ യഥാവിഭാഗം പർവതങ്ങളെ ഭൂമിയിൽ ക്രമപ്പെടുത്തി സ്ഥാപിച്ചു.

ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक/अनन्तरार्थक (then/thereafter)
क्षितिम्the earth
क्षितिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समाम्level / even
समाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (क्षितिम्)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
अचिनोत्he piled up / arranged
अचिनोत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचि (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; सकर्मक
गिरीन्mountains
गिरीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
यथाविभागम्according to proper divisions
यथाविभागम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा+विभाग (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय; क्रियाविशेषण
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अनादिःbeginningless
अनादिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनादि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (भगवान्)
पुरुषोत्तमःthe Supreme Person
पुरुषोत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष+उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपाधि/नाम

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue speaker not explicit in this verse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: पृथिव्यामचिनोद्गिरीन् → पृथिव्याम् + अचिनोत् + गिरीन्; भगवाननादिः → भगवान् + अनादिः

P
Puruṣottama (Supreme Lord)

FAQs

It presents mountains as deliberately placed features of the earth, implying an ordered sacred landscape in which later tīrthas, rivers, and regions can be meaningfully situated.

By naming the creator as Bhagavān and Puruṣottama, it frames cosmology as the Lord’s purposeful act—supporting devotional contemplation of the world as His ordered manifestation.

Order and proper allocation (yathā-vibhāga) are portrayed as divine principles, encouraging humans to value harmony, rightful boundaries, and responsible arrangement in society and conduct.