Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

प्रतिमां पंचगव्येन तथा गंधोदकेन च । स्नापयित्वार्चयेद्गौरीमिंदुशेखरसंयुताम्

pratimāṃ paṃcagavyena tathā gaṃdhodakena ca | snāpayitvārcayedgaurīmiṃduśekharasaṃyutām

പഞ്ചഗവ്യവും സുഗന്ധജലവും കൊണ്ട് പ്രതിമയെ സ്നാപനം ചെയ്ത്, ഇന്ദുശേഖരൻ (ചന്ദ്രശേഖര ശിവൻ) സഹിതയായ ഗൗരീദേവിയെ ആരാധിക്കണം.

प्रतिमाम्image/idol
प्रतिमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पञ्चगव्येनwith pañcagavya (five cow-products)
पञ्चगव्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + गव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; द्विगु-समासः (पञ्चानां गव्यानां समाहारः)
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (also/likewise)
गन्धोदकेनwith scented water
गन्धोदकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः (गन्धयुक्तम् उदकम्)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
स्नापयित्वाhaving bathed (it)
स्नापयित्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) (कारण)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative + क्त्वान्त (Absolutive), अव्यय; ‘having bathed/washed (caused to bathe)’
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गौरीम्Gaurī (Pārvatī)
गौरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इन्दुशेखरसंयुताम्endowed with the moon as crest
इन्दुशेखरसंयुताम्:
Karma (Qualifier of object/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootइन्दु (प्रातिपदिक) + शेखर (प्रातिपदिक) + संयुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (इन्दुशेखरेण संयुता)

Unspecified (narrative/instructional voice within Sṛṣṭi-khaṇḍa)

Concept: Abhiṣeka (ritual bathing) sanctifies the deity-image and the worshipper; pañcagavya symbolizes purity, protection, and sattva.

Application: Consecrate your space: keep a clean altar, use simple fragrant water, and approach worship with inner cleanliness and restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A priest gently pours pañcagavya over a radiant Gaurī icon, followed by perfumed water that glitters as it streams down carved stone. Behind her, Induśekhara—moon-crested Śiva—appears as a serene presence, the pair framed by garlands and lamp flames, filling the sanctum with fragrance and calm.","primary_figures":["Goddess Gaurī","Śiva (Induśekhara)","temple priest/devotee"],"setting":"stone sanctum with abhiṣeka vessels, conch, kalasha, garlands, and lamp-stands","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moonlit silver","turmeric yellow","sandalwood tan","rose pink","basalt black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gaurī seated with ornate crown, Śiva Induśekhara beside/behind, abhiṣeka in progress with pañcagavya and perfumed water; heavy gold leaf on crowns and arch, rich reds and greens, jeweled ornaments, stylized flowing streams of consecration.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate shrine scene with delicate streams of water, soft incense haze, refined expressions; Śiva’s crescent moon rendered subtly, Gaurī luminous; cool grays and pinks with warm lamp highlights, fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Gaurī with characteristic eyes, Śiva with crescent moon, abhiṣeka vessels in rhythmic arrangement; flat decorative water patterns, natural pigment palette (red/yellow/green/black), temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Gaurī-Śiva icon framed by lotus borders and rows of diyas; stylized abhiṣeka streams like white ribbons, floral garlands, deep blue background with gold; intricate motifs filling negative space."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["water pouring","soft bell rings","conch shell","low mantra hum","incense brazier crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: पंचगव्येन = पञ्चगव्येन; गंधोदकेन = गन्धोदकेन; स्नापयित्वार्चयेत् = स्नापयित्वा + अर्चयेत्; गौरीमिंदुशेखरसंयुताम् = गौरीम् + इन्दुशेखरसंयुताम् (म् + इ → मि).

G
Gaurī
I
Induśekhara (Śiva)

FAQs

It prescribes abhiṣeka (ritual bathing) of the deity’s image using pañcagavya and scented water, followed by formal worship (arcana) of Gaurī.

Induśekhara means “the moon-crested one,” a standard epithet of Śiva; the verse describes Gaurī as worshiped in association with Śiva.

The emphasis is on reverent, purified worship—approaching the divine through careful ritual cleanliness, sanctified offerings, and honoring the divine couple in harmonious unity.