Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

सर्वं नारायणन्त्वेवं संपूज्यावाहनक्रमात् । दामोदरायेत्युदरं कटिं पंचजनाय वै

sarvaṃ nārāyaṇantvevaṃ saṃpūjyāvāhanakramāt | dāmodarāyetyudaraṃ kaṭiṃ paṃcajanāya vai

ഇങ്ങനെ ആവാഹനക്രമപ്രകാരം എല്ലാം നാരായണരൂപമായി കരുതി വിധിപൂർവ്വം പൂജിച്ച്, ‘ദാമോദരായ’ മന്ത്രത്തോടെ ഉദരവും, ‘പാഞ്ചജനായ’ മന്ത്രത്തോടെ കടിയും അർപ്പിക്കണം।

सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; Accusative singular
नारायणम्Nārāyaṇa
नारायणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; Accusative singular
तुindeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
एवम्thus
एवम्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
संपूज्यhaving duly worshipped
संपूज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम् + पूज् (धातु √पूज्) + ल्यप् (प्रत्यय) → संपूज्य (अव्यय-कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund) ‘having worshipped’
आवाहन-क्रमात्according to the order of invocation
आवाहन-क्रमात्:
Hetu (Cause/Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootआवाहन (प्रातिपदिक) + क्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी एकवचन; ‘आवाहनस्य क्रमः’ (षष्ठी-तत्पुरुष); Ablative singular ‘according to/from the sequence of invocation’
दामोदरायto Dāmodara
दामोदराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदामोदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी एकवचन; Dative singular
इतिthus (saying)
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-अव्यय (quotative particle)
उदरम्the belly
उदरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; Accusative singular
कटिम्the waist
कटिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; Accusative singular
पञ्चजनायto Pañcajana
पञ्चजनाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपञ्चजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी एकवचन; Dative singular
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)

Unspecified (instructional/ritual narration within the chapter)

Concept: To worship ‘everything as Nārāyaṇa’ is a disciplined non-dual devotion: the many limbs, names, and functions converge into one Lord approached through orderly ritual.

Application: Bring order to devotion: keep a consistent sequence (invocation → offering → mantra → gratitude). In daily life, practice ‘sarvaṁ Nārāyaṇam’ by treating tasks and people with sacred regard while maintaining clear boundaries and ethics.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands before a Viṣṇu image, performing āvāhana in a precise sequence, then touching the belly area in reverence while murmuring ‘Dāmodarāya,’ and the waist with ‘Pañcajanāya.’ The scene emphasizes sacred order: each gesture is deliberate, each mantra a thread binding the body, the icon, and the cosmos into one Nārāyaṇa-vision.","primary_figures":["Viṣṇu (icon or four-armed form)","devotee/priest performing āvāhana and aṅga-pūjā"],"setting":"ritual platform with yantra-like arrangement of offerings, conch placed prominently, lamps and flowers aligned in neat rows","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","conch white","turmeric yellow","deep blue","copper bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu with ornate arch, devotee performing āvāhana-krama with raised hand and bell, gold leaf highlighting the conch (Pañcajana) and jewelry, rich red-green background textiles, meticulous symmetry of offerings and lamps.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet domestic shrine with delicate utensils, devotee’s hand gestures captured mid-mantra, soft morning light, cool shadows, refined lines and gentle color transitions, subtle emphasis on conch and waist-belt ornaments.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Viṣṇu with clear conch emblem, devotee in profile performing ritual gestures, bold outlines and flat decorative space, traditional pigment palette with rhythmic repetition of lamp forms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu figure with patterned borders of conch motifs and lotus vines, devotee at lower edge performing aṅga-pūjā, deep blue field with gold highlights, intricate floral framing and symmetrical layout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["bell rhythm","conch placed (soft thud)","mantra murmurs","lamp crackle","gentle hand cymbals"]}

Sandhi Resolution Notes: नारायणम् + तु + एवम् → नारायणन्त्वेवं; संपूज्य + आवाहनक्रमात् → संपूज्यावाहनक्रमात्; दामोदराय + इति → दामोदरायेतिः (→ दामोदरायेत्य् before vowel); इति + उदरम् → इत्युदरम्.

N
Narayana
D
Damodara
P
Pancajana

FAQs

The verse reflects a nyāsa-style ritual mapping, where divine names are placed on specific body parts as part of orderly worship (āvāhana-krama), sacralizing the practitioner’s body for Vaiṣṇava devotion.

Pañcajana is a Vaiṣṇava epithet strongly linked to Viṣṇu’s conch (pañcajanya); here it functions as a sacred name invoked during the ritual placement on the body.

By treating “all as Nārāyaṇa” and invoking Viṣṇu’s names in a structured act of worship, the verse presents devotion as embodied practice—reverence expressed through mantra, attention, and ritual order.