Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

उपस्पृष्टं भवेत्तेन सर्वतीर्थे तु कौरव । जन्मप्रभृति यत्पापं स्त्रियो वा पुरुषस्य वा

upaspṛṣṭaṃ bhavettena sarvatīrthe tu kaurava | janmaprabhṛti yatpāpaṃ striyo vā puruṣasya vā

ഹേ കൗരവാ! ആ കര്‍മ്മംകൊണ്ട് മനുഷ്യന്‍ സകല തീര്‍ഥങ്ങളെയും സ്പര്‍ശിച്ചപോലെ ശുദ്ധനാകുന്നു. ജന്മംമുതല്‍ സ്ത്രീയുടെയോ പുരുഷന്റെയോ സഞ്ചിതമായ പാപം മുഴുവനും നശിക്കുന്നു.

upaspṛṣṭamtouched/attained (by contact)
upaspṛṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootupa-spṛś (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular); क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
tenaby that/thereby
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (masc/neut), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
sarva-tīrthein all sacred places
sarva-tīrthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
tuindeed/but
tu:
Sambandha/Contrast (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
kauravaO Kaurava
kaurava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkaurava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
janma-prabhṛtifrom birth onward
janma-prabhṛti:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootjanman (प्रातिपदिक) + prabhṛti (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (adverbial compound), अपादान/कालार्थ (from birth; since birth)
yatwhatever
yat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular); सम्बन्धक (relative)
pāpamsin
pāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular)
striyaḥof women / women’s
striyaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
or
:
Samuccaya/Vikalpa (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (disjunctive particle)
puruṣasyaof a man
puruṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
or
:
Samuccaya/Vikalpa (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (disjunctive particle)

Pulastya (addressing Bhīṣma as 'Kaurava')

Concept: A single authentic act of tīrtha-contact can function as sarva-tīrtha-sparśa, removing long-held karmic impurities regardless of gender.

Application: Do not postpone purification thinking ‘my past is too heavy’; adopt a concrete act—pilgrimage, sacred bath, or sincere devotional contact—paired with ethical resolve.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sage Pulastya, austere and luminous, instructs Bhīṣma seated respectfully on kusa grass, while behind them the Puṣkara waters shimmer like a mandala of all tīrthas. Subtle visual vignettes—tiny river-goddess motifs and distant shrine silhouettes—suggest ‘all pilgrimage places’ converging into one sacred touch.","primary_figures":["Pulastya","Bhīṣma","tīrtha-personifications (subtle river-devis)"],"setting":"Hermitage near Puṣkara lake; teaching assembly with kusa mats, water pot, and prayer beads","lighting_mood":"divine radiance with calm afternoon glow","color_palette":["ochre","sandalwood beige","turquoise","soft gold","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya teaching Bhīṣma beside Puṣkara lake, with gold leaf halos and ornate borders; the lake rendered with gold highlights, miniature medallions of river goddesses around it to symbolize sarva-tīrtha; rich reds/greens, gem-like ornamentation on sages’ accessories, traditional arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined hermitage scene with Pulastya and Bhīṣma in gentle dialogue; delicate trees and lake edge, subtle symbolic miniatures of distant tīrthas in the horizon haze; cool natural palette, fine brushwork, lyrical calm, expressive yet restrained faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Pulastya and Bhīṣma with stylized lake and lotus; symbolic ring of small tīrtha icons around the water; strong red/yellow/green palette, temple-wall composition, ornamental borders with conch and lotus patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Puṣkara pond as a circular mandala, surrounded by miniature tīrtha motifs and floral borders; Pulastya and Bhīṣma at the lower edge in devotional posture; deep blues and gold, intricate lotuses, symmetrical sacred geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["water ripples","low temple bell","rustling leaves","soft drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: bhavettena = bhavet tena; yatpāpam = yat pāpam; janmaprabhṛti treated as avyayībhāva compound ‘janma’ + ‘prabhṛti’.

FAQs

It treats all tīrthas collectively as a single spiritual standard of purification—suggesting that certain acts can confer tīrtha-like merit equivalent to visiting every sacred ford, without listing specific locations.

By presenting purification as attainable through a particular prescribed act (implied by 'tena', “by that”), the verse supports the Purāṇic theme that sincere religious practice—often grounded in devotion and faith—can grant results comparable to extensive pilgrimage.

The verse underscores moral accountability and the possibility of renewal: sins accumulated over a lifetime are not portrayed as irreversible, and the teaching applies equally to women and men.