Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

तत्रासौ तरुवृंदेन पुष्पामोदाभिनंदितः । अनुगृह्याथ भगवान्वनंतत्समृगांडजम्

tatrāsau taruvṛṃdena puṣpāmodābhinaṃditaḥ | anugṛhyātha bhagavānvanaṃtatsamṛgāṃḍajam

അവിടെ വൃക്ഷസമൂഹങ്ങളുടെ സ്വാഗതവും പുഷ്പസൗരഭത്തിന്റെ ആനന്ദവും ലഭിച്ചവനോട് ഭഗവാൻ കൃപചെയ്ത്, മൃഗപക്ഷികളാൽ നിറഞ്ഞ ആ വനത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു।

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
asauthat person/he
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संकेतार्थक (demonstrative)
taru-vṛndenaby the group of trees
taru-vṛndena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottaru (प्रातिपदिक) + vṛnda (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: तरूणां वृन्दम्), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
puṣpa-āmoda-abhinaṃditaḥwelcomed/celebrated by the fragrance of flowers
puṣpa-āmoda-abhinaṃditaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + āmoda (प्रातिपदिक) + abhinaṃdita (नन्द् धातु + क्त)
Formसमास: तत्पुरुष (पुष्पाणाम् आमोदः = पुष्पामोदः; पुष्पामोदेन अभिनन्दितः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
anugṛhyahaving favored
anugṛhya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootanu + grah (ग्रह् धातु) + ल्यप् (ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having favored/blessed’
athathen
atha:
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formनिपात (particle), अनन्तरार्थक (then)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vanamforest
vanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
samṛga-aṇḍajamthe egg-born (birds etc.) along with beasts
samṛga-aṇḍajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsa- (सह) + mṛga (प्रातिपदिक) + aṇḍaja (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सह-तत्पुरुष/उपपद: समृगः = मृगैः सह; समृगाणाम् अण्डजः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit from this single verse)

Concept: Bhagavan’s presence is grace; where He steps becomes spiritually charged, and even wild nature turns into a field of auspiciousness.

Application: Treat living environments as potential sacred space: cultivate purity, gratitude, and non-violence; welcome the divine through simple acts—cleanliness, fragrance, and mindful attention.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lush forest corridor opens as Bhagavan enters, greeted by dense clusters of trees heavy with blossoms; the air is visibly perfumed, petals drifting like offerings. Deer pause unafraid, birds wheel overhead, and the whole woodland seems to bow in silent recognition of the divine guest.","primary_figures":["Vishnu (Bhagavan)","forest deer","birds (peacocks/parrots)","celestial attendants (optional)"],"setting":"flowering forest glade with layered trees, vines, and a soft path leading inward; hints of a distant hermitage-like clearing","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sapphire blue","leaf emerald","lotus pink","marigold gold","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu entering a blossom-laden forest, haloed with divine radiance, trees forming an arch like a temple gopuram; gold leaf embellishment on the halo, jewelry, and flower clusters; rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography, serene animals and birds arranged symmetrically.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical forest scene with delicate brushwork, cool greens and soft pink blossoms; Vishnu in deep blue stands on a winding path, deer and birds attentive; refined facial features, gentle mist, distant hills, and a quiet sacred mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; Vishnu with large expressive eyes steps into a stylized forest of patterned leaves and flowers; red/yellow/green palette with rhythmic animal forms, temple-wall aesthetic and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional forest mandala where Vishnu is central, surrounded by lotus and floral borders; peacocks and cows/deer in concentric arrangement; intricate vines, deep blues and gold accents, petals falling like offerings."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["birds","rustling leaves","soft temple bells","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्रासौ = तत्र + असौ; पुष्पामोदाभिनंदितः = पुष्पामोद + अभिनन्दितः; भगवान्वनम् = भगवान् + वनम्; वनंतत्समृगांडजम् = वनम् + तत् + समृगाण्डजम् (पदच्छेदानुसार).

B
Bhagavān (the Lord)

FAQs

The verse paints a devotional nature-scene: the Lord is welcomed by trees and flower-fragrance, and then enters a forest populated by animals and birds.

Not explicitly. Its bhakti-tone is indirect—presenting nature as honoring the Lord and portraying the Lord’s gracious movement through the world.

A common Purāṇic takeaway is reverence for the natural world as part of the sacred order, and the idea that divine grace (anugraha) accompanies the Lord’s actions.