Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

कामगाः कामरूपाश्च कामरूपफलप्रदाः । कामसंदर्शनाः पुंसां तपःसिद्ध्युज्वला नृणाम्

kāmagāḥ kāmarūpāśca kāmarūpaphalapradāḥ | kāmasaṃdarśanāḥ puṃsāṃ tapaḥsiddhyujvalā nṛṇām

അവർ ഇഷ്ടാനുസാരം സഞ്ചരിക്കുകയും ഇഷ്ടാനുസാരം രൂപം ധരിക്കുകയും ആഗ്രഹിച്ച രൂപത്തിന്റെ ഫലം പ്രസാദിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. പുരുഷന്മാർക്ക് കാമസിദ്ധി വരുത്തുന്ന ദർശനമായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു; തപസ്വികൾക്ക് തപസ്സിദ്ധിയുടെ ദീപ്തിയാൽ ഉജ്ജ്വലരാകുന്നു.

कामगाःmoving at will / going as desired
कामगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकामग (प्रातिपदिक; काम + ग)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (fem. nom. pl.)
कामरूपाःable to assume any form at will
कामरूपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकामरूप (प्रातिपदिक; काम + रूप)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (fem. nom. pl.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
कामरूपफलप्रदाःgranting the fruit of desired forms
कामरूपफलप्रदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकामरूपफलप्रद (प्रातिपदिक; कामरूप + फल + प्रद)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (fem. nom. pl.)
कामसंदर्शनाःappearing as desired / giving desired sight
कामसंदर्शनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकामसंदर्शन (प्रातिपदिक; काम + संदर्शन)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (fem. nom. pl.)
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तपःसिद्ध्युज्वलाःbright with ascetic success
तपःसिद्ध्युज्वलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतपःसिद्ध्युज्वल (प्रातिपदिक; तपस् + सिद्धि + उज्वल)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (fem. nom. pl.)
नृणाम्of men / of humans
नृणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन

Unspecified (narratorial description within Sṛṣṭikhaṇḍa context; speaker not provided in the input excerpt)

Concept: The same cosmic potency appears as desire-fulfillment to the desire-driven, and as tapas-splendor to the disciplined—experience is conditioned by inner orientation.

Application: Examine motives: seek discipline over craving; treat extraordinary attainments as secondary, and cultivate purity so that ‘radiance’ (tejas) replaces mere gratification.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A liminal cosmic grove where luminous, semi-divine beings drift effortlessly, changing form like reflections on water. One side shows mortals beholding alluring, desire-fulfilling apparitions; the other shows ascetics seeing the same beings as pillars of tapas-fire, calm and radiant.","primary_figures":["mystic beings (siddha-like)","ascetics (munis)","worldly men (kāmuka/arthārthī)"],"setting":"Primordial forest at the edge of creation, with a still lotus-lake and faint constellations visible through mist.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","sapphire blue","smoky violet","golden amber","ash white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a cosmic grove with a lotus-lake; radiant siddha-beings hovering, shown in two registers—left: worldly men receiving wish-forms; right: seated ascetics perceiving blazing tapas-tejas; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments on the luminous beings, stylized South Indian foliage and lotuses.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate misty forest by a lotus pond; ethereal beings shifting forms like translucent veils; refined ascetics with serene faces on one bank, curious townsmen on the other; cool blues and mauves, lyrical naturalism, fine linework, distant hills under a pale sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; central luminous beings with large expressive eyes, surrounded by ascetics in ochre and white; stylized lotus pond and creepers; red-yellow-green palette with a glowing aura indicating tapas-siddhi.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate lotus motifs framing a mystical grove; multiple vignettes of wish-fulfillment and ascetic radiance; intricate floral borders, deep indigo background with gold highlights, peacocks and lotuses as symbolic fillers, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","gentle drone (tanpura)","night insects","stillness between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: कामरूपाश्च = कामरूपाः + च; तपःसिद्ध्युज्वला = तपः + सिद्धि + उज्वलाः (समास/सन्धि); श्लोके सर्वे विशेषणपदानि स्त्रीलिङ्ग-प्रथमा-बहुवचनरूपेण (कस्यचित् स्त्रीलिङ्ग-बहुवचन-कर्तृपदस्य) प्रयुक्तानि।

FAQs

The verse describes beings or manifestations endowed with wish-fulfilling mobility and form (kāmagāḥ, kāmarūpāḥ) that grant desired outcomes, while also being associated with the radiance of spiritual accomplishment (tapaḥsiddhi) for disciplined practitioners.

It juxtaposes two modes of encounter: for ordinary people it emphasizes desire-fulfilling appearances, while for ascetics it highlights the luminous result of austerity—suggesting that the same phenomenon can be experienced as sensual fulfillment or as spiritual attainment depending on one’s orientation.

The verse implies that intention shapes experience: seeking mere gratification yields desire-centered results, whereas disciplined practice (tapas) leads to enduring spiritual “brightness” (ujvalatā) and perfected capability (siddhi).