Previous Verse
Next Verse

Shloka 169

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

पुष्करं तु समासाद्य प्रविष्टोऽरण्यमुत्तमम् । नानाद्रुमलताकीर्णं नानामृगरवाकुलम्

puṣkaraṃ tu samāsādya praviṣṭo'raṇyamuttamam | nānādrumalatākīrṇaṃ nānāmṛgaravākulam

പുഷ്കരത്തെ പ്രാപിച്ച് അദ്ദേഹം ഉത്തമമായ വനത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു. നാനാവിധ വൃക്ഷലതകളാൽ നിറഞ്ഞതും വിവിധ വന്യമൃഗങ്ങളുടെ നാദം മുഴങ്ങുന്നതുമായിരുന്നുവത്।

पुष्करम्Puṣkara (lake/place)
पुष्करम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चयार्थ-भेदक (particle: but/indeed)
समासाद्यhaving reached/approached
समासाद्य:
Kriya (क्रिया; पूर्वकालिक)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having approached/reached’
प्रविष्टः(he) entered
प्रविष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-√विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘entered’
अरण्यम्forest
अरण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्तमम्excellent/best
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying अरण्यम्)
नानाvarious
नाना:
Visheshana (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; विशेषणार्थे ‘various’ (indeclinable used attributively)
द्रुम-लता-कीर्णम्filled with trees and creepers
द्रुम-लता-कीर्णम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्रुम (प्रातिपदिक) + लता (प्रातिपदिक) + कीर्ण (√कॄ/√कीर्?; प्रातिपदिक, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषार्थः ‘द्रुमैः लताभिः च कीर्णम्’ (strewn/filled with trees and creepers); विशेषणम् (अरण्यम्)
नानाvarious
नाना:
Visheshana (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषणार्थे ‘various’
मृग-रव-आकुलम्noisy with animal-cries
मृग-रव-आकुलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृग (प्रातिपदिक) + रव (प्रातिपदिक) + आकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुषार्थः ‘मृगाणां रवैः आकुलम्’ (agitated/noisy with cries of animals); विशेषणम् (अरण्यम्)

Narrator (contextual narration within the Sṛṣṭikhaṇḍa; specific dialogue speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Approaching a tīrtha is itself a liminal act—one steps from worldly noise into a sanctified ecology that supports sādhana.

Application: Create ‘tīrtha-moments’ in daily life: set aside a quiet natural space (garden, riverside, temple courtyard) for japa and mindful walking, treating entry as a vow of attention.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone pilgrim-sage reaches the outskirts of Puṣkara and steps into an ‘uttama araṇya’ where creepers drape ancient trees and deer pause mid-call. The path is strewn with leaves and petals, and the air vibrates with distant animal cries, suggesting a living sanctuary guarding the tīrtha.","primary_figures":["pilgrim-sage (generic tapasvin)","forest deer","peacocks or wild birds"],"setting":"forest approach to Puṣkara tīrtha; glimpses of distant ghats or the lake’s shimmer beyond trees","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sandalwood brown","leaf green","lotus pink","soft ochre","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a pilgrim-sage entering the sacred Puṣkara forest, stylized trees with curling creepers, deer and birds in symmetrical poses, distant hint of Puṣkara lake; gold leaf highlights on foliage edges and the pilgrim’s ornaments, rich reds and greens, temple-like framing border, gem-studded accents on staff and water-pot.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest path near Puṣkara with delicate brushwork, slender trees and flowering creepers, small deer and birds, a calm pilgrim in simple robes; cool natural palette with refined facial features, gentle atmospheric perspective, distant ghats suggested through pale washes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of dense forest canopy, stylized animals with expressive eyes, pilgrim-sage holding kamaṇḍalu; warm red/yellow/green pigments, rhythmic vine patterns, temple-wall aesthetic with ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Puṣkara forest rendered with intricate floral borders and lotus motifs, a devotional pilgrim walking toward a hinted sacred water; deep blues and gold detailing, peacocks and deer arranged decoratively, ornate textile-like patterning throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["birds","distant animal calls","soft wind through leaves","faint temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रविष्टोऽरण्यमुत्तमम् = प्रविष्टः + अरण्यम् + उत्तमम्; नानाद्रुमलताकीर्णं = नाना + द्रुम-लता-कीर्णम्; नानामृगरवाकुलम् = नाना + मृग-रव-आकुलम्

P
Puṣkara

FAQs

It situates Puṣkara as a concrete sacred locale and describes its surrounding wilderness as rich and lively, reflecting Purāṇic sacred geography where tīrthas are embedded in distinctive natural landscapes.

Indirectly: by foregrounding Puṣkara and its sanctified environment, the verse frames pilgrimage and approaching sacred places as supportive contexts for devotion, worship, and remembrance—common bhakti-adjacent practices in Purāṇic tradition.

The verse models purposeful seeking—approaching a revered place and entering its disciplined, natural setting—suggesting attentiveness, reverence for sacred spaces, and receptivity to spiritual transformation.