Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Instruction on All Dharma

in the context of Rāma’s Aśvamedha

अन्नोदक पयो मूलफलैर्वापि गृहाश्रमी । गोदानेन तु यत्पुण्यं पात्राय विधिपूर्वकम्

annodaka payo mūlaphalairvāpi gṛhāśramī | godānena tu yatpuṇyaṃ pātrāya vidhipūrvakam

ഗൃഹസ്ഥനും അന്നം, ജലം, പാൽ, കിഴങ്ങുമൂലങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ ഫലങ്ങൾ എന്നിവ വിധിപൂർവം യോഗ്യപാത്രനു ദാനം ചെയ്താൽ, ഗോദാനത്തിൽ നിന്നുള്ളതുപോലെ തന്നെ പുണ്യം ലഭിക്കും.

अन्नोदकfood and water
अन्नोदक:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (food and water)
पयःmilk
पयः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मूलफलैःwith roots and fruits
मूलफलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः
वाor
वा:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थ निपात
अपिalso, even
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
गृहाश्रमीa householder
गृहाश्रमी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक) + आश्रमिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘one in the householder-āśrama’)
गोदानेनby gifting a cow
गोदानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘by cow-gift’)
तुbut, indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अवधानार्थ निपात
यत्which/that
यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (relative)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
पात्रायto a worthy recipient
पात्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
विधिपूर्वकम्according to rule, duly
विधिपूर्वकम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधि (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverbial)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses; commonly framed as Pulastya speaking to Bhīṣma in the Pātālakhaṇḍa).

Concept: Simple gifts—food, water, milk, roots, fruits—when given with proper method to a worthy recipient, yield merit comparable to the great gift of a cow (go-dāna).

Application: Practice daily micro-dāna: offer water/food to guests, the needy, students, ascetics; give mindfully, respectfully, and without humiliation; support dharmic learning and worship through appropriate charity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble householder stands at his doorway offering a brass pot of water, a bowl of rice, and a cup of milk to a serene mendicant, while baskets of roots and fruits rest nearby. In the background, a radiant cow appears as a symbolic aura—showing that the merit of go-dāna is mirrored in these simple, properly offered gifts.","primary_figures":["householder (gṛhastha)","worthy recipient (brāhmaṇa/ascetic/vaidika student)","symbolic cow (go-dāna aura)","family members witnessing with reverence"],"setting":"village home threshold with a small tulsi-less courtyard altar, offering vessels, and shaded trees","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["warm earth brown","brass gold","milk white","leaf green","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: gṛhastha at the threshold offering anna and jala in ornate brass vessels, ascetic with calm gaze, gold leaf radiance forming a cow silhouette behind them, rich red-green textiles, decorative arch border, gem-like highlights on vessels and ornaments, traditional South Indian devotional realism.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hospitality scene with delicate brushwork, soft sunlight, detailed baskets of fruits and roots, gentle expressions, a faint luminous cow-form in the sky as symbolic merit, pastoral background with trees and a quiet path.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm yellow-red palette, stylized offering vessels and ascetic figure, a clear iconographic cow-aura behind as a halo motif, temple-wall didactic composition emphasizing dāna as dharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotus and vine motifs, central panel of anna-dāna at a doorway, deep blue background with gold highlights, cow motif integrated into the border as auspicious symbol, peacocks and floral filigree celebrating generosity as devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["water pouring","soft bell","cow bell (distant)","rustling leaves","gentle mantra hum"]}

Sandhi Resolution Notes: मूलफलैर्वापि = मूलफलैः + वा + अपि; विधिपूर्वकम् अव्ययीभावः।

FAQs

It praises practical gifts—food, water, milk, roots, and fruits—especially when given by a householder to someone worthy.

The verse states that when these gifts are offered properly (vidhipūrvakam) to a worthy recipient (pātra), they yield the same merit as the ritual donation of a cow.

That accessible, life-sustaining generosity—done with discernment and proper conduct—can equal highly esteemed ritual gifts, making dharma practicable for householders.