Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Agastya’s Instruction to Raghunātha (Rāma): Sin, Remorse, and the Aśvamedha Remedy

सप्ततंतुर्महीभर्त्रा त्वया साध्यो मनीषिणा । महासमृद्धियुक्तेन महाबलसुशालिना

saptataṃturmahībhartrā tvayā sādhyo manīṣiṇā | mahāsamṛddhiyuktena mahābalasuśālinā

ഹേ മണീഷീ! മഹാസമൃദ്ധിയും മഹാബലവും സുഷീലാചാരവും ഉള്ള നീ ഭൂമിപതിക്കായി ‘സപ്തതന്തു’ (ഏഴ്-തന്തു വിധാനം) സിദ്ധീകരിക്കാൻ ശേഷിയുള്ളവൻ।

सप्ततन्तुःthe seven-threaded (sacrifice/rite)
सप्ततन्तुः:
Karta/Pratipādya (Subject/topic)
TypeNoun
Rootसप्त + तन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सप्त (संख्या) + तन्तु (द्विगु)
महीभर्त्राby the ruler of the earth
महीभर्त्रा:
Kartr̥/Agent-instrumental (Agent/कर्ता-तृतीया)
TypeNoun
Rootमही + भर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—महीम् भर्ता (उपपद/तत्पुरुष)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr̥/Agent-instrumental (Agent/कर्ता-तृतीया)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
साध्यःto be accomplished
साध्यः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त—यत्/ण्यत् (gerundive/future passive participle sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मनीषिणाby the wise one
मनीषिणा:
Kartr̥/Agent-instrumental (Agent/कर्ता-तृतीया)
TypeNoun
Rootमनीषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
महासमृद्धियुक्तेनendowed with great prosperity
महासमृद्धियुक्तेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + समृद्धि + युक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—महती समृद्धिः (कर्मधारय) + युक्त (तत्पुरुष: समृद्ध्या युक्त)
महाबलसुशालिनाwith great strength and good conduct
महाबलसुशालिना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल + सुशालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—महा-बल (कर्मधारय) + सुशालिन् (बहुविशेषण-समाहार)

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Competence, prosperity, and strength are to be harnessed for dharmic obligations—especially those supporting the realm and ritual order.

Application: Use one’s talents and resources to complete demanding responsibilities with integrity; let capability become service rather than self-display.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A master of ritual stands before a partially constructed sacrificial pavilion, measuring cords and arranging kusa as if ‘weaving’ the rite into form. Rāma is shown as the capable patron—prosperous yet disciplined—surrounded by orderly attendants and ritual implements that suggest precision and readiness.","primary_figures":["Śrī Rāma","ritual expert/priest","attendants","scribes (optional)"],"setting":"A prepared yajña-ground with measuring cords, wooden posts, kusa bundles, and neatly arranged vessels; banners flutter at the perimeter.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","leaf green","ivory","marigold yellow","bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: richly ornamented Rāma as royal patron; priest holding measuring cord and palm-leaf manual; gold leaf on vessels and borders; symmetrical layout of posts and ritual items; embossed detailing to convey ‘woven’ complexity of the rite.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of ritual construction—cords, posts, and kusa rendered with fine precision; soft natural landscape; calm expressions; understated palette with warm highlights on ritual vessels.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of posts and implements; patterned fields of red/yellow/green; Rāma’s serene authority; priest in instructive pose; decorative bands suggesting sacred geometry of the yajña-ground.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotus and creepers; central ritual ground as a mandala-like layout; deep blue background with gold accents; peacocks at corners; devotional symmetry emphasizing order and auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["measuring cord snap","murmured mantra rehearsal","light drum cue","birds","wind through banners"]}

Sandhi Resolution Notes: सप्ततंतुर्महीभर्त्रा → सप्ततन्तुः महीभर्त्रा (विसर्ग-लोप + म्); समास-रूपाणि: सप्ततन्तुः (द्विगु), महीभर्त्रा (तत्पुरुष)

FAQs

Literally “seven-threaded” or “sevenfold weaving,” it is a figurative expression for a complex task or multi-stranded undertaking that the wise person is deemed capable of completing.

A conventional epithet for a king or ruler—one who upholds and protects the realm, metaphorically ‘supporting the earth.’

It highlights the ideal combination of wisdom, prosperity/resources, strength, and good conduct as qualifications for successfully accomplishing demanding duties in service of rightful authority.