Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Agastya’s Instruction to Raghunātha (Rāma): Sin, Remorse, and the Aśvamedha Remedy

प्रब्रूहि तादृशं मह्यं यादृशं पापदाहकम् । व्रतं दानं मखं किंचित्तीर्थमाराधनं महत्

prabrūhi tādṛśaṃ mahyaṃ yādṛśaṃ pāpadāhakam | vrataṃ dānaṃ makhaṃ kiṃcittīrthamārādhanaṃ mahat

പാപങ്ങളെ ദഹിപ്പിക്കുന്ന അത്തരം മാർഗം എനിക്ക് പറഞ്ഞുതരുക—അത് വ്രതമാകട്ടെ, ദാനമാകട്ടെ, ഏതെങ്കിലും യാഗമാകട്ടെ, അല്ലെങ്കിൽ മഹാതീർത്ഥാരാധനയാകട്ടെ.

प्रब्रूहिtell; declare
प्रब्रूहि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु) उपसर्गः प्र-
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
तादृशम्such (a thing)
तादृशम्:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचनम्
यादृशम्of what kind; such as
यादृशम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
पापदाहकम्sin-destroying
पापदाहकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + दाहक (दह् धातु, ण्वुल्/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पापं दहति इति/‘sin-burning’); नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
व्रतम्vow; observance
व्रतम्:
Karma (Object/apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
दानम्gift; charity
दानम्:
Karma (Object/apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
मखम्sacrifice
मखम्:
Karma (Object/apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootमख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
किंचित्some; any
किंचित्:
Viśeṣaṇa (Indefinite qualifier/विशेषणार्थ)
TypeIndeclinable
Rootकिंचित् (अव्यय/सर्वनाम)
Formअव्यय (अनिश्चितपरिमाण/indefinite particle)
तीर्थम्pilgrimage place; sacred ford
तीर्थम्:
Karma (Object/apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
आराधनम्worship; propitiation
आराधनम्:
Karma (Object/apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootआ+राध् (धातु) ल्युट्/प्रातिपदिक (आराधन)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
महत्great
महत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्

Unspecified (a question posed by a seeker to a teacher within the dialogue context)

Concept: There exist practices that ‘burn’ sin—vows, gifts, sacrifices, and especially great tīrtha worship—when undertaken with sincerity and proper method.

Application: When overwhelmed by past mistakes, ask for a structured remedy: choose a vrata (e.g., Ekādaśī), add charity, and visit or mentally worship a tīrtha with humility; keep a vow journal to sustain resolve.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A desperate seeker approaches a revered teacher with folded hands, eyes wet yet bright with hope, asking for a practice that can burn away sin. In the background, symbolic vignettes appear like a vision: a pilgrim bathing at a sacred ford, a devotee offering charity, and a small yajña flame—four paths converging into one purification stream.","primary_figures":["seeker (supplicant)","teacher-sage (or Śrī Rāma as guide)","symbolic pilgrims and donors (background vignettes)"],"setting":"forest āśrama foreground with visionary montage of tīrtha-ghāṭa, charity pavilion, and yajña-vedi in the distance","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sunrise orange","conch white","peacock blue","sacred vermilion","river silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central supplicant before a haloed teacher, with gold-leaf ‘vision panels’ around—tīrtha snāna at a ghāṭa, dāna to a brāhmaṇa, yajña fire, and a devotee holding a vrata kalasha; rich reds/greens, embossed gold borders, gem-like ornamentation emphasizing sacred options.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative split-scene with delicate brushwork—foreground dialogue in an āśrama, background lyrical river ghāṭa and small yajña, cool blues and soft greens, refined expressions of supplication and compassion, misty hills suggesting spiritual distance bridged by practice.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures, teacher and seeker in frontal composition, stylized icons for dāna (gold coins), yajña (flame), tīrtha (river band), and vrata (kalasha), saturated reds/yellows/greens, temple-wall storytelling clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional composition with ornate floral borders, central teacher-seeker pair, surrounding medallions depicting tīrtha snāna, dāna, yajña, and vrata observance; deep indigo field with gold and lotus motifs, peacocks and cows near the river vignette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["river water","pilgrim footsteps","temple bells","conch shell","soft hand cymbals"]}

Sandhi Resolution Notes: किंचित्तीर्थम् = किंचित् + तीर्थम्; तीर्थमाराधनम् = तीर्थम् + आराधनम् (समासाभावः; पदसन्धिः)

FAQs

The verse lists four broad means of purification: vrata (vows/observances), dāna (charitable giving), makha/yajña (sacrificial rites), and tīrtha-ārādhana (worship at or propitiation of a sacred pilgrimage place).

No explicit ranking is stated here; the speaker asks the teacher to specify which practice (among these well-known options) is especially effective as a “burner of sins.”

It implies that spiritual life should include intentional purification through disciplined conduct (vrata), generosity (dāna), sacred duty/ritual responsibility (yajña), and reverence for holy places (tīrtha), rather than relying on mere intention without practice.