Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Greatness of Viṣṇu’s Foot-Water (Pādodaka) as a Destroyer of Sin

यज्ञकोटिसहस्राणि कृत्वा यत्फलमाप्यते । हरिपादोदकं स्पृष्ट्वा तस्मात्कोटिगुणं नरैः

yajñakoṭisahasrāṇi kṛtvā yatphalamāpyate | haripādodakaṃ spṛṣṭvā tasmātkoṭiguṇaṃ naraiḥ

കോടി സഹസ്ര യജ്ഞങ്ങൾ ചെയ്താൽ ലഭിക്കുന്ന ഫലത്തേക്കാൾ, ഹരിയുടെ പാദോദകം വെറും സ്പർശം ചെയ്താൽ മനുഷ്യർക്ക് അതിന്റെ കോടി മടങ്ങ് പുണ്യം ലഭിക്കുന്നു।

यज्ञकोटिसहस्राणिthousands of crores of sacrifices
यज्ञकोटिसहस्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ + कोटि + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (यज्ञानां कोटयः सहस्राणि = thousands of crores of sacrifices)
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया
यत्which
यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'फलम्' इत्यस्य विशेषणम्
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
आप्यतेis obtained
आप्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि (Passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
हरिपादोदकम्water from Hari’s feet
हरिपादोदकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि + पाद + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (हरेः पादस्य उदकम्)
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया
तस्मात्than/from that
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादान (ablative)
कोटिगुणम्a crore-fold (greater)
कोटिगुणम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकोटि + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (कोट्या गुणितम् = multiplied by a crore)
नरैःby men/people
नरैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; कर्तृ-करणभावे (agent)

Unspecified (narratorial/teaching voice within Brahma-khaṇḍa context)

Concept: Touching Hari’s pādodaka yields merit not merely equal to, but vastly exceeding, innumerable sacrifices—asserting bhakti-prasāda as the highest, most efficient spiritual means.

Application: Prioritize sincere devotion over spiritual ‘performance metrics’: attend worship, honor prasāda, chant, serve; let rituals support bhakti rather than replace it.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast sacrificial arena stretches to the horizon with countless fire altars, priests, and offerings—yet above them all floats a single luminous drop of Hari’s pādodaka, touched by a devotee’s fingertips. The fires bow into lotus shapes, implying that all yajñas find their consummation in Viṣṇu’s grace.","primary_figures":["Vishnu (cosmic presence)","devotee touching pādodaka","Vedic priests (ṛtviks)","personified sacrificial fires (Agni motifs)"],"setting":"Mythic yajña-śālā with rows of kuṇḍas, ladles, soma vessels; in the foreground a small pādodaka pot near a Viṣṇu lotus-foot emblem.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["flame orange","smoky violet","radiant gold","midnight blue","lotus white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand multi-altar yajña scene with embossed gold leaf flames and ornate vessels; central focus on Viṣṇu’s lotus feet and a shining pādodaka drop touched by a devotee; rich crimson/emerald garments, gem-studded ornaments, dramatic gold halo dominating the composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic sacrificial ground with repeating fire pits and delicate priest figures; a serene devotee in the foreground touching a small water vessel; ethereal Viṣṇu presence in the sky with soft blues and whites, refined detailing and lyrical spacing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized rows of yajña-kuṇḍas with rhythmic flames; bold-outlined Viṣṇu feet motif and devotee; strong reds/yellows/greens with black contours, temple-wall symmetry and iconic expressions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative repetition of fire-altars as floral mandalas; central lotus pedestal with pādodaka vessel and Viṣṇu feet; intricate borders of lotuses and vines, deep indigo background with gold highlights, peacocks and attendants framing the sacred center."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","loud temple bells","crackling fire","chanting of priests (background)","sudden hush on 'tasmāt koṭiguṇam'"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्फलम् = यत् + फलम्; तस्मात्कोटिगुणम् = तस्मात् + कोटिगुणम् (त् + क्)

H
Hari (Vishnu)

FAQs

Haripādodaka literally means “the water (udaka) of Hari’s feet (pāda)”—water sanctified by contact with Viṣṇu (Hari), often understood as sacred foot-washing water or a tirtha-like sanctified water associated with Viṣṇu.

By stating that touching Hari’s sanctified foot-water yields merit far exceeding even vast numbers of yajñas, the verse elevates devotion and contact with the sacred (Viṣṇu-centered sanctity) above purely ritual accumulation.

It teaches that humility and reverence for the sacred—seeking purification through devotion and holy contact—can be more spiritually efficacious than prideful reliance on large-scale ritual acts.