Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Annadāna and the Obstruction of Viṣṇu-Darśana; Vāmadeva’s Teaching and the Vāsudeva Stotra Prelude

स्वशरीरं त्वया पुष्टमन्नैरमृतसन्निभैः । यस्मात्कृतं महाराज तस्मात्क्षुधा प्रवर्तते

svaśarīraṃ tvayā puṣṭamannairamṛtasannibhaiḥ | yasmātkṛtaṃ mahārāja tasmātkṣudhā pravartate

മഹാരാജാ! അമൃതസമാനമായ അന്നങ്ങളാൽ നീ നിന്റെ ശരീരം പോഷിപ്പിച്ചു; ആ പോഷണത്താലാണ് ദേഹം രൂപപ്പെട്ടു നിലനിൽക്കുന്നത്, അതുകൊണ്ടു വിശപ്പ് ഉദിക്കുന്നു।

sva-śarīramone’s own body
sva-śarīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + śarīra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य शरीरम्)
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Dvitīya? no—Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana; Instrumental ‘by you’
puṣṭamnourished
puṣṭam:
Karmaṇi-viśeṣaṇa (कर्मणि विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṣ (धातु) → puṣṭa (कृदन्त)
FormKta-participle (क्त), Past Passive Participle; Napumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; agrees with śarīram
annaiḥwith foods
annaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana (plural); instrumental ‘with/by foods’
amṛta-sannibhaiḥnectar-like
amṛta-sannibhaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamṛta (प्रातिपदिक) + sannibha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc) or napuṃ? here agrees with annaiḥ (napuṃ) in sense; Tṛtīyā, Bahuvacana; तत्पुरुषः (अमृतस्य सन्निभाः = like nectar)
yasmātbecause of which / from which
yasmāt:
Apādāna/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Pañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana; ablative ‘from which/because’
kṛtam(was) done
kṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त)
FormKta (क्त) PPP used predicatively; Napumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; ‘done/made’ (elliptic: ‘it was done’)
mahā-rājaO great king
mahā-rāja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (vocative/सम्बोधन), Ekavacana; कर्मधारयः (महान् राजा)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Pañcamī, Ekavacana; ablative ‘therefore/from that’
kṣudhāhunger
kṣudhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣudh (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (fem), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; subject
pravartatearises/sets in
pravartate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√vṛt (धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; Ātmanepada

Unspecified (context not provided for dialogue attribution)

Concept: Hunger and bodily drives arise because the body is constituted and sustained by food; recognizing this helps loosen identification and encourages disciplined consumption.

Application: Practice mindful eating: pause, offer, then eat moderately; observe how indulgence increases craving; cultivate gratitude and restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king gazes at his own hands and abdomen as if realizing the body’s dependence on food; behind him, a subtle haloed diagram-like motif suggests the annamaya sheath. A small offering plate near a Vishnu shrine hints that nourishment can be sanctified into prasāda.","primary_figures":["king/householder","teaching sage (optional)","Vishnu icon in a small shrine (optional)"],"setting":"quiet palace chamber with a simple shrine and a low table holding rice, fruits, and a water vessel","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["soft gold","lotus pink","pale turquoise","sand beige","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: contemplative king seated near a small Viṣṇu shrine, food bowls rendered with gold leaf, subtle symbolic aura around the body indicating dependence on anna; rich reds/greens, ornate borders, devotional undertone with gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene interior with delicate lines—king introspective, sage calm, small shrine with lamp; cool pastel palette, refined expressions, minimalism emphasizing philosophical insight.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized king and shrine, bold outlines, flat pigments; a symbolic flame of Vaiśvānara in the abdomen area rendered iconographically, red/yellow/green dominance, temple-wall didactic feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure contemplating food as prasāda, framed by lotus borders; small tulasi pot and Vishnu shrine in corner, peacocks in border, deep blue with gold floral filigree, devotional symbolism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft flowing water","single temple bell at cadence","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: svaśarīram = sva-śarīram; puṣṭamannaiḥ = puṣṭam annaiḥ; annairamṛtasannibhaiḥ = annaiḥ amṛta-sannibhaiḥ; yasmātkṛtam = yasmāt kṛtam; tasmātkṣudhā = tasmāt kṣudhā.

FAQs

It links hunger (kṣudhā) to the embodied condition: because the body is sustained by food, appetite and hunger naturally arise as part of maintaining that body.

No. “Amṛtasannibha” is a metaphor: nourishing food is compared to nectar because it sustains life and vitality.

It implies a practical dharmic realism: bodily needs are intrinsic to embodied life, so discipline should acknowledge hunger without denying it, guiding it toward moderation and right conduct.