Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Yayāti’s Ascent to Heaven

and Entry into Vaikuṇṭha

सर्वभोगयुतैश्चैव शोभते हरिपत्तनम् । यैः समाराधितो देवः शंखचक्रगदाधरः

sarvabhogayutaiścaiva śobhate haripattanam | yaiḥ samārādhito devaḥ śaṃkhacakragadādharaḥ

ഹരിയുടെ പുണ്യനഗരം സർവ്വഭോഗസമ്പത്തോടുകൂടി ദീപ്തമായി ശോഭിക്കുന്നു; ശംഖ-ചക്ര-ഗദാധരനായ ദേവനെ യഥാവിധി ആരാധിച്ചവർക്കായി അതു പ്രകാശിക്കുന്നു।

सर्वभोगयुतैःwith all enjoyments/pleasures
सर्वभोगयुतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भोग (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण/हेतु), बहुवचनम्; समासः: सर्वभोगैः युताः (सर्वभोगयुक्तैः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
शोभतेshines/is splendid
शोभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
हरिपत्तनम्the city of Hari
हरिपत्तनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + पत्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: हरेः पत्तनम्
यैःby whom
यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; सम्बन्धबोधक-यत्-प्रत्ययः (relative pronoun)
समाराधितःworshipped/propitiated
समाराधितः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + राध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
देवःthe Lord
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
शंखचक्रगदाधरःthe bearer of conch, discus, and mace
शंखचक्रगदाधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंख (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक) + गदा (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: शंखं चक्रं गदां च धरतीति (उपपद-तत्पुरुषः)

Unspecified (narrative voice within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue context)

Concept: Prosperity and beauty become spiritually meaningful when grounded in worship of the Supreme Lord (Śaṅkha-cakra-gadā-dhara).

Application: Sanctify enjoyment through daily pūjā—offer food, time, and conduct to Viṣṇu; let prosperity be an instrument of service (seva) rather than mere consumption.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous sacred city of Hari rises like a jeweled lotus, its streets lined with devotees carrying lamps and offerings. Above the central shrine, Viṣṇu appears in a gentle theophany—conch, discus, and mace gleaming—while the city’s opulence reads as sanctified abundance rather than indulgence.","primary_figures":["Vishnu (Śaṅkha-cakra-gadā-dhara)","Vaiṣṇava devotees","temple priests (arcakas)"],"setting":"A grand Vaiṣṇava temple-city with gopura-like gateways, pillared mandapas, flower markets, and processional streets converging on the sanctum.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","lotus pink","emerald green","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu as Śaṅkha-cakra-gadā-dhara above the central sanctum of Haripattana, gold leaf halo and architectural borders, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, devotees offering lamps and tulasī garlands, intricate temple pillars and archways with embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical sacred city nestled amid gentle hills, delicate linework showing processions toward a Viṣṇu shrine, cool blues and soft greens, refined faces of devotees, subtle divine apparition of Viṣṇu with conch/discus/mace in a pale aureole, flowering trees and patterned courtyards.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Viṣṇu with large expressive eyes, Śaṅkha-cakra-gadā prominent, temple courtyard filled with devotees and lamp stands, natural pigment palette dominated by ochres, reds, greens, and deep blue, rhythmic architectural motifs like a temple wall fresco.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Viṣṇu-centered sacred city rendered as a lotus-mandala, ornate floral borders, deep indigo ground with gold highlights, rows of lamps and devotees, peacocks and lotuses as auspicious fillers, intricate textile-like patterning around the temple axis."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft mridanga","murmured japa","distant crowd hush"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वभोगयुतैश्चैव = सर्वभोगयुतैः + च + एव; यैः समाराधितो = यैः + समाराधितः (पुं.प्रथ.एक.); शंखचक्रगदाधरः समासरूपम्।

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

“Haripattana” literally means “Hari’s city/town,” indicating a sacred place associated with Viṣṇu where devotion and worship are central.

It links the splendor and auspicious experience of Hari’s sacred city with “samārādhana” (wholehearted worship) of Viṣṇu, implying devotion as the means to spiritual and worldly fulfillment.

The verse suggests that prosperity and true “shining” (śobha) are grounded in reverent worship and right orientation toward the divine, not merely in material acquisition.