Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Kāma and Indra’s Attempt to Shatter Chastity; the ‘Abode of Satya’ and the Ethics of the Virtuous Home

पश्य धर्म महाप्राज्ञ मन्मथस्य विचेष्टितम् । तवार्थमात्मनश्चैव पुण्यस्यापि महात्मनः

paśya dharma mahāprājña manmathasya viceṣṭitam | tavārthamātmanaścaiva puṇyasyāpi mahātmanaḥ

ഹേ മഹാപ്രാജ്ഞ ധർമ്മാ! മന്മഥന്റെ പ്രവർത്തികൾ നോക്കുക—ഇവ നിന്റെ ഹിതത്തിനും, എന്റെ ഹിതത്തിനും, മഹാത്മാവായ പുണ്യന്റെ ഹിതത്തിനും കൂടിയാണ്।

paśyasee
paśya:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
dharmaO Dharma
dharma:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
mahā-prājñaO great wise one
mahā-prājña:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय (महान् प्राज्ञः)
manmathasyaof Manmatha
manmathasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanmatha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
vi-ceṣṭitamconduct/act
vi-ceṣṭitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvi-√ceṣṭ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कृत्य/कर्म’ अर्थे (what has been done/behavior)
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन (लिङ्ग-अनियत)
arthamfor the sake (of)
artham:
Hetu/Purpose (Aim/हेतु)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ātmanaḥof oneself
ātmanaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
puṇyasyaof merit
puṇyasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
apialso
api:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक-अव्यय (also/even)
mahātmanaḥof the great-souled one
mahātmanaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारय (महान् आत्मा यस्य)

Uncertain (context needed from surrounding verses; the verse addresses Dharma directly).

Concept: Recognize temptation’s ‘doings’ as purposeful tests that can refine virtue; align personal welfare with dharma and puṇya rather than with fleeting desire.

Application: When confronted by seductive distractions, pause and ‘behold’ (pāśya) the pattern—name the impulse, see its consequences, and recommit to what increases puṇya (integrity, service, restraint).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Satyā, luminous and composed, gestures toward a distant, flower-scented disturbance in the air—Kāma’s approaching glamour—while Dharma listens with grave attention. The scene feels like an ethical council in human form: virtues speaking as living beings, turning a threat into discernment and resolve.","primary_figures":["Satyā (speaker)","Dharma (listener)","Kāma (seen as distant presence or symbolic silhouette)","Puṇya (as a gentle, radiant attendant figure, optional)"],"setting":"A quiet āśrama courtyard with a simple altar and sacred fire; beyond, a hazy corridor of blossoms and perfumed wind hints at Kāma’s influence.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","sunlit gold","rose pink","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Satyā standing with a gold halo, right hand pointing outward in warning, Dharma seated with scripture and staff; subtle distant depiction of Kāma as a floral, shimmering figure; gold leaf detailing on halos and ornaments, rich vermilion and green textiles, ornate border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate dialogue under a tree near an āśrama, Satyā’s calm face and Dharma’s attentive posture; distant soft-focus procession of blossoms suggesting Kāma; delicate brushwork, cool greens, gentle pink accents, lyrical negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Satyā and Dharma in bold outlined profiles, expressive eyes, patterned garments; background shows stylized flowering vines representing Kāma’s influence; warm pigment palette, mural-like framing bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Satyā and Dharma centered within ornate floral borders; Kāma represented symbolically as a swirling garland-and-bow motif in the background; lotus and creeper patterns, deep blue or maroon ground with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["crackling sacred fire","soft birdsong","rustling leaves","long pauses of silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तवार्थमात्मनश्चैव = तव + अर्थम् + आत्मनः + च + एव; पुण्यस्यापि = पुण्यस्य + अपि.

D
Dharma
M
Manmatha (Kāma)
P
Puṇya

FAQs

Manmatha is Kāma, the deity of desire. “Viceṣṭita” here refers to his stratagems or activities that stir attraction and worldly engagement, presented as serving a broader purpose within dharma.

Purāṇic style often personifies abstract principles. Addressing Dharma (righteous order) and Puṇya (merit) as beings highlights that ethical order and moral consequence are active forces within the narrative.

The verse suggests that desire is not necessarily opposed to righteousness; when guided and integrated properly, kāma can operate within dharma and contribute to puṇya rather than undermine it.