Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

The Tale of Sukalā: Testing Pativratā Fidelity and the Body-as-House Teaching

अपवित्रशरीरोयं सदा स्रवति निर्घृणः । तस्य किं वर्ण्यते रूपं जलबुद्बुदवच्छुभे

apavitraśarīroyaṃ sadā sravati nirghṛṇaḥ | tasya kiṃ varṇyate rūpaṃ jalabudbudavacchubhe

ഹേ ശുഭേ, ഈ ദേഹം അകത്താൽ അശുദ്ധം, സദാ സ്രവിക്കുന്നതും കരുണയില്ലാത്തതുമാണ്; ജലബുബ്ബിള്‍പോലെ ക്ഷണഭംഗുരമായ രൂപത്തെ എന്തു പുകഴ്ത്താം?

अपवित्रशरीरःhaving an impure body
अपवित्रशरीरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअपवित्र (प्रातिपदिक) + शरीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (अपवित्रं शरीरं यस्य/यत्)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of time)
स्रवतिoozes/flows
स्रवति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootस्रु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
निर्घृणःmerciless, pitiless
निर्घृणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्घृण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक-सर्वनाम
वर्ण्यतेis described
वर्ण्यते:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootवर्ण् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
रूपम्form/beauty
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
जलबुद्बुदवत्like a water-bubble
जलबुद्बुदवत्:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + बुद्बुद (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formअव्ययवत्-प्रयोगः; उपमानवाचक-विशेषण (like a water-bubble); तद्धितान्त (वत्)
शुभेO auspicious lady
शुभे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Unspecified (context not provided in the excerpt)

Concept: Without inner purity and compassion, outward form is not praiseworthy; the body is as fleeting as a water-bubble.

Application: Practice compassion and cleanliness of conduct; treat praise/blame of appearance as transient; invest in sāttvika habits (japa, seva, sat-saṅga).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a riverbank at dawn, a luminous water-bubble floats above rippling water, reflecting a face that fades as it rises. The teacher points to the bubble while the ‘auspicious one’ listens; behind them, a small shrine lamp burns steadily, symbolizing inner virtue amid fleeting form.","primary_figures":["dūtikā (addressed as śubhe)","unnamed teacher/sage","symbolic water-bubble with fading reflection"],"setting":"quiet riverbank with reeds, a small portable shrine lamp, and a simple cloth seat","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pearl white","river teal","soft saffron","mist gray","lamp-gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: riverbank scene framed by ornate gold borders; a large iridescent bubble with a fading reflected face; the teacher in saffron and the listener in silk; gold leaf highlights on the bubble rim, sunrise, and lamp; rich reds/greens with gem-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate dawn river landscape with pale mist; a single bubble painted with subtle iridescence; refined figures seated on a cloth; gentle pastel palette, lyrical reeds and birds, minimal shrine lamp as a warm accent.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized river waves, bold outlines; the bubble as a circular mandala-like motif; expressive eyes on figures; warm sunrise band; natural pigments with strong reds/yellows/greens and a steady lamp flame.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central bubble motif surrounded by lotus and tulasi borders; deep blue water field with gold highlights; small lamp and shrine elements; narrative figures at the lower edge; intricate floral patterns and symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","distant birds","soft tanpura","gentle bell at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: शरीरोयं = शरीरः + अयम्; जलबुद्बुदवच्छुभे = जलबुद्बुदवत् + शुभे (त् + श् → च्छ्); अन्यत्र स्पष्टपदविभागः।

FAQs

The verse functions as a didactic warning: without compassion and inner discipline, external form is regarded as unstable and unworthy of praise. The water-bubble image underscores impermanence and redirects attention toward enduring virtues (e.g., purity of conduct, mercy, and self-restraint).