Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Vena Episode and the Sukalā Narrative: The Speaking Sow, Pulastya’s Curse, and Indra’s Appeal

सुखं भवतु ते देवि अभिषिक्ता त्वया यदि । संपर्काद्दर्शनात्तेद्य गतो मे पापसंचयः

sukhaṃ bhavatu te devi abhiṣiktā tvayā yadi | saṃparkāddarśanāttedya gato me pāpasaṃcayaḥ

ദേവീ, നിനക്കു സുഖം വരട്ടെ. നീ എന്നെ അഭിഷേകം ചെയ്ത് ശുദ്ധീകരിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, ഇന്ന് നിന്റെ സ്പർശവും ദർശനവും കൊണ്ട് എന്റെ സഞ്ചിതപാപസമൂഹം നീങ്ങി।

सुखम्happiness; pleasantly
सुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; अव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
भवतुmay it be
भवतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेfor you; your
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
देविO goddess/lady
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
अभिषिक्ताanointed
अभिषिक्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि-षिच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकाले कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम
यदिif
यदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-समुच्चय (conditional particle)
संपर्कात्from contact
संपर्कात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसंपर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादानार्थे
दर्शनात्from seeing
दर्शनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादानार्थे
तेof you; your
ते:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
इद्यtoday/now
इद्य:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
गतःhas gone; is removed
गतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकाले कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
पापसंचयःaccumulation of sins
पापसंचयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + संचय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारयार्थे: पापानां संचयः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Unspecified (context not provided; likely a devotee addressing a goddess figure)

Concept: Darśana and contact with the divine (or the divinized devotee/śakti) burns accumulated sin; grace is immediate and experiential.

Application: Seek regular darśana (temple, sacred image, saintly company), and cultivate reverent touch—e.g., touching tīrtha-water to the head—while pairing it with sincere repentance and resolve.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee bows before a radiant Devī, hands folded, eyes wet with relief. The Devī’s consecrating touch and the lingering droplets of sanctified water shimmer as if carrying away dark smoke—symbolic of sins dissolving into light.","primary_figures":["Devī (goddess figure)","devotee/supplicant","attendant women (optional)"],"setting":"Temple threshold or sanctum antechamber with a small abhiṣeka platform, brass lamps, and a kalasha; garlands and lotus petals scattered on the floor.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["vermillion red","lamp-flame gold","deep indigo","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devī seated on a lotus pedestal, blessing a kneeling devotee who proclaims pāpa-kṣaya; thick gold leaf aura, gem-studded crown, rich red-green drapery, ornate arch (prabhāvali), sacred water droplets rendered as pearl-like beads.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate darśana scene at a shrine doorway, the devotee’s folded hands and softened face captured with delicate lines; cool shadows, refined jewelry, floral borders, subtle glow around the Devī suggesting grace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Devī with bold outlines and stylized ornaments, the devotee at her feet; warm ochres and reds, rhythmic lamp motifs, sacred water indicated by white arcs and lotus symbols.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Devī-darśana framed by lotus and creeper borders; symbolic ‘sins departing’ shown as dark motifs dissolving into gold floral patterns; peacocks and lamps in corners, deep blue ground with intricate detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","low drone (tanpura)","soft conch","murmured prayers","water in a brass vessel"]}

Sandhi Resolution Notes: संपर्काद्दर्शनात्तेद्य = संपर्कात् + दर्शनात् + ते + इद्य; संपर्कात्/दर्शनात् इत्यत्र त् + द्/त् संधिः।

FAQs

It highlights pāpa-kṣaya (diminution of sin) through saṃparka (holy association/contact) and darśana (seeing the deity), presenting divine encounter as purifying.

Even without naming a specific tīrtha, it reflects a common Purāṇic theme: proximity to the divine—through presence, sight, or association—functions like a sacred purifier, akin to the merit gained at holy places.

Seek uplifting association and cultivate reverent “darśana” (attentive, respectful encounter with the sacred), while acknowledging personal faults and aspiring toward inner purification.