Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

एवं पृथ्वद्यंसमां सर्वां चकार पुण्यवर्द्धनः । समीकृत्य महाभागो वत्सं तस्या व्यकल्पयत्

evaṃ pṛthvadyaṃsamāṃ sarvāṃ cakāra puṇyavarddhanaḥ | samīkṛtya mahābhāgo vatsaṃ tasyā vyakalpayat

ഇങ്ങനെ പുണ്യവർദ്ധനൻ സർവ്വ ഭൂമിയെയും സമമാക്കി; മഹാഭാഗൻ എല്ലാം ക്രമപ്പെടുത്തി അവൾക്കായി (ഭൂമിക്കായി) ഒരു വത്സത്തെ നിയോഗിച്ചു।

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
पृथ्वीम्the earth
पृथ्वीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अद्यnow/today
अद्य:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (today/now)
समाम्even, level
समाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying पृथ्वीम्)
सर्वाम्entire
सर्वाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying पृथ्वीम्)
चकारmade
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पुण्यवर्द्धनःincreaser of merit (epithet)
पुण्यवर्द्धनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य + वर्द्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपाधि/विशेषण (epithet of the king)
समीकृत्यhaving leveled
समीकृत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव
महाभागःthe greatly fortunate one
महाभागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण/उपाधि
वत्सम्calf
वत्सम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तस्याःof her (earth)
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
व्यकल्पयत्appointed/arranged
व्यकल्पयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√कॢप् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Unspecified narrator (contextual narration within Bhūmi-khaṇḍa; exact dialogue pair not provided in the input).

Concept: Prosperity arises when the Earth is treated as sacred and approached through proper order (samikṛtya) and right instruments (the calf as mediator), not through coercive injury.

Application: Create ethical ‘interfaces’ for taking from nature—rules, limits, gratitude, and replenishment; in personal life, set structures that turn raw effort into sustainable nourishment.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"After the land is smoothed, the great king stands beside a gentle calf adorned with a garland, symbolizing the lawful channel through which Earth’s bounty will flow. Bhū-devī appears serene, her earlier wounds healed, as fields shimmer with the promise of grain and herbs. Sages prepare vessels and ritual implements, suggesting a sacred economy where nourishment is drawn with reverence.","primary_figures":["King Puṇyavardhana/Vainya (Pr̥thu-like)","Calf (vatsa) appointed for Earth","Bhū-devī","Brāhmaṇas/sages"],"setting":"A newly leveled plain transitioning into cultivated fields; ritual space with pots, ladles, and a small altar-like platform; distant hills subdued.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["harvest gold","lotus pink","emerald green","milk white","bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king blessing an ornamented calf before Bhū-devī, with gold leaf halos and embossed jewelry; rich crimson and green textiles, ritual pots and grains depicted with gem-like highlights, South Indian iconographic symmetry emphasizing auspicious order.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: pastoral elegance—king and calf in a gentle meadow, Bhū-devī subtly present, sages with vessels; cool greens and soft golds, delicate floral detailing, lyrical calm, refined faces and flowing garments.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: central king and calf, Bhū-devī with stylized features, ritual vessels arranged in clear narrative bands; bold outlines, natural pigments, red/yellow/green dominance, temple-wall composition conveying dharmic prosperity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate calf at center with lotus and creeper borders, Bhū-devī and king flanking; deep indigo background with gold, intricate floral frames, abundance motifs (lotuses, grains, cows) in Nathdwara-inspired decorative density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["cow lowing softly","temple bells","conch shell","rustle of grain","chanting of brāhmaṇas"]}

Sandhi Resolution Notes: पृथ्वद्यंसमाम् (पाठभेद/सन्धि): पृथ्वीम् + अद्य + समाम् (अद्य पृथ्वीम् समाम्); व्यकल्पयत् = वि + अकल्पयत् (उपसर्गसन्धि).

P
Puṇyavardhana
P
Pṛthvī (Earth)

FAQs

It echoes the Purāṇic motif of Earth as a cow: once order is established, a ‘calf’ is designated so that Earth’s resources can be ‘milked’ properly—symbolizing regulated prosperity rather than exploitation.

It suggests a ruler’s duty to create balance and fairness—removing extremes and disorder—so society and land become stable, productive, and dharmically governed.

Here the focus is primarily cosmological and administrative—ordering the earth and instituting a system for prosperity—rather than an explicit Bhakti or tīrtha teaching in this single verse.