Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

समुद्धृत्य ततो वैन्यः प्रीतेन मनसा तदा । गर्ताश्च कंदराश्चैव बाणाघातैः समीकृताः

samuddhṛtya tato vainyaḥ prītena manasā tadā | gartāśca kaṃdarāścaiva bāṇāghātaiḥ samīkṛtāḥ

പിന്നീട് വൈന്യൻ സന്തോഷമുള്ള മനസ്സോടെ (ഭൂമിയെ) ഉയർത്തി; കുഴികളും കന്ദരങ്ങളും അവന്റെ ബാണാഘാതങ്ങളാൽ സമമായി തീർന്നു।

समुद्धृत्यhaving lifted up/raised
समुद्धृत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-√हृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable gerund)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (then)
वैन्यःVainya (Pṛthu)
वैन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रीतेनwith pleased
प्रीतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्रीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (qualifying मनसा)
मनसाmind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तदाat that time
तदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (at that time)
गर्ताःpits
गर्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
कन्दराःcaves/ravines
कन्दराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्दरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
बाणाघातैःby blows of arrows
बाणाघातैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाण + आघात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
समीकृताःwere leveled/made even
समीकृताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)

Narrator (contextual; Bhūmi-khaṇḍa narration—exact dialogue pair not specified in the supplied excerpt)

Concept: True power heals: the king uses force not for conquest but for restoration—turning broken ground into stable, life-supporting terrain.

Application: Repair what is broken—relationships, systems, environments—using firm but benevolent action; take joy in constructive duty.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vainya lifts the Earth with ease, as if raising a sacred platform, his face bright with satisfied compassion. Arrows strike the ground not to wound but to smooth—pits collapse into gentle slopes, ravines become fertile terraces. The landscape transforms into a calm, habitable expanse, and the air feels newly breathable.","primary_figures":["King Vainya/Pr̥thu-like ruler"],"setting":"A transforming terrain: ravines and pits in the foreground becoming level fields; distant newly ordered countryside.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","fresh green","terracotta","sky blue","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vainya with radiant halo lifting the Earth (symbolic globe/ground goddess motif), arrows striking to smooth ravines; gold leaf for aura and arrow trails, rich reds and greens, ornate royal costume, embossed field patterns indicating restored fertility.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene heroic king in profile, gentle slopes forming where ravines were; soft dawn sky, delicate vegetation, subtle arrow impacts shown as fine lines; lyrical naturalism and refined expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: king centered, bow and arrows stylized; pits and ravines as patterned dark shapes turning into bright flat bands; bold outlines, natural pigments, temple-panel storytelling clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the leveled land rendered as patterned lotus-fields, arrow trails like golden vines; ornate floral borders, deep blues and gold, symbolic abundance motifs (cows, lotuses) emerging as the ground becomes even."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch","temple bells","gentle wind","distant cowbells","flowing water returning"]}

Sandhi Resolution Notes: गर्ताश्च = गर्ताः + च; कंदराश्चैव = कन्दराः + च + एव; बाणाघातैः = बाण + आघातैः (समास); समीकृताः = सम् + कृताः (उपसर्गपूर्वक कृदन्त).

V
Vainya (Pṛthu)

FAQs

Vainya refers to King Pṛthu, famed in Purāṇic literature as the restorer and organizer of the earth, associated with making the land productive and habitable.

The levelling symbolizes the ordering of the earth for human settlement and agriculture—turning uneven, difficult terrain into workable land as part of righteous kingship.

It presents the ideal of governance (rāja-dharma): a ruler should actively remove obstacles to public welfare and create conditions for stability, prosperity, and safety.