Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Greatness of Haridvāra

Gaṅgādvāra-māhātmya

स न दुर्गतिमाप्नोति गंगादेवीप्रसादतः । भीमस्थलं ततः प्राप्य यः स्नायात्सुकृती नरः ॥ ४२ ॥

sa na durgatimāpnoti gaṃgādevīprasādataḥ | bhīmasthalaṃ tataḥ prāpya yaḥ snāyātsukṛtī naraḥ || 42 ||

ഗംഗാദേവിയുടെ പ്രസാദത്താൽ അവൻ ദുര്‍ഗതി പ്രാപിക്കുകയില്ല. പിന്നെ ഭീമസ്ഥലം പ്രാപിച്ച് അവിടെ സ്നാനം ചെയ്യുന്ന പുണ്യവാൻ ആ ശുഭരക്ഷ പ്രാപിക്കുന്നു।

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
durgatimbad destiny, misfortune
durgatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdurgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
āpnotiattains, reaches
āpnoti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
gaṃgā-devī-prasādataḥfrom the grace of Goddess Gaṅgā
gaṃgā-devī-prasādataḥ:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक) + devī (प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक)
Formसमासः: (gaṃgā-devī) कर्मधारयः ‘Gaṅgā (who is) goddess’ + तत्पुरुषः ‘prasāda of’; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन; अर्थे—‘due to/from the grace’
bhīma-sthalamBhīmasthala (place-name)
bhīma-sthalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhīma (प्रातिपदिक) + sthala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (‘Bhīma-place’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tataḥfrom there, thereafter
tataḥ:
Apadana/Adhikarana (अपादान/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अनुक्रम/अपादानार्थे ‘from there/thereafter’
prāpyahaving reached
prāpya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√prāp (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund) ‘having reached’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
snāyātshould bathe
snāyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should bathe’
sukṛtīvirtuous, meritorious
sukṛtī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukṛtin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् of ‘naraḥ’
naraḥman
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narada (teaching in a Tirtha-Mahatmya context, traditionally within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Ganga
B
Bhimasthala

FAQs

It teaches that sacred bathing (snāna) at a recognized tirtha—here Bhīmasthala—when connected to Gaṅgā’s grace, protects a person from durgati (spiritually adverse outcomes) and supports an auspicious destiny.

Bhakti is implied through reliance on Gaṅgādevī’s prasāda (grace): the fruit is not presented as mere mechanics of ritual, but as sanctified by divine favor, encouraging श्रद्धा (faith) and reverence toward the deity embodied in the tirtha.

Ritual application (Kalpa-oriented practice) is highlighted: performing tīrtha-snāna at the proper sacred location is presented as a dharmic act yielding punya and protection from durgati.