Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Greatness of Haridvāra

Gaṅgādvāra-māhātmya

अथ यास्तत्रगां दद्याद्बाह्यणे वेदपारगे । स कदाचिन्न पश्येत्तु देवि वैतरणीं यमम् ॥ २६ ॥

atha yāstatragāṃ dadyādbāhyaṇe vedapārage | sa kadācinna paśyettu devi vaitaraṇīṃ yamam || 26 ||

ഹേ ദേവീ, അവിടെ വേദപാരംഗതനായ ബ്രാഹ്മണന് ഗോദാനം ചെയ്യുന്നവൻ ഒരിക്കലും വൈതരണിയെ കാണുകയില്ല; യമനെയും നേരിടുകയില്ല।

अथthen, now
अथ:
सम्बन्ध (Discourse link)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/transition particle)
याःwhich (cows)
याः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘which/that’ (relative)
तत्रगाम्a cow that has gone there (to that place)
तत्रगाम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootतत्र (अव्यय) + गा (प्रातिपदिक; ‘going’)
Formसमासः—तत्पुरुष (‘there-going/that has gone there’); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying implied ‘गाम्/गौः’)
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ब्राह्मणेto a Brahmin
ब्राह्मणे:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
वेदपारगेversed in the Vedas
वेदपारगे:
सम्प्रदान-विशेषण (Sampradāna-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + पारग (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुष (‘Veda’ + ‘knower/one who has gone to the far shore’); पुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ब्राह्मणस्य विशेषणम्
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कदाचित्ever, at any time
कदाचित्:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa/Time)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
पश्येत्would see
पश्येत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपश्/दृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तुindeed, however
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधसूचक (emphasis/adversative particle)
देविO goddess
देवि:
सम्बोधन (Sambodhana/Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
वैतरणीम्the Vaitaraṇī (river)
वैतरणीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवैतरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नदीविशेष (proper noun)
यमम्Yama
यमम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; देवविशेष (proper noun)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

D
Devi
B
Brahmana
V
Vaitarani
Y
Yama

FAQs

It teaches that properly performed charity—specifically go-dāna to a truly Veda-learned Brāhmaṇa at a sacred place—removes fear of post-death suffering and the punitive jurisdiction of Yama.

Though framed as dāna, it supports bhakti by directing wealth toward dharmic offering at a tīrtha with reverence; such surrender and sacred giving are treated as devotion expressed through action.

It emphasizes ritual propriety in dāna: the recipient qualification (vedapāraga brāhmaṇa) is central—reflecting dharma-śāstric rules of giving rather than a technical Vedāṅga like Jyotiṣa or Vyākaraṇa.