Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Greatness of Haridvāra

Gaṅgādvāra-māhātmya

दक्षयज्ञोत्सवं प्रीत्यान्योन्यं वर्णयतां सती । श्रुत्वा सोत्का महादेवं प्रार्थयामास भामिनी ॥ १० ॥

dakṣayajñotsavaṃ prītyānyonyaṃ varṇayatāṃ satī | śrutvā sotkā mahādevaṃ prārthayāmāsa bhāminī || 10 ||

ദക്ഷയജ്ഞോത്സവത്തെക്കുറിച്ച് എല്ലാവരും സന്തോഷത്തോടെ പരസ്പരം വിവരിക്കുമ്പോൾ, അത് കേട്ട് സതി ഉത്സുകയായി; ആ ഭാവവശയായ സ്ത്രീ മഹാദേവനെ അപേക്ഷിച്ചു തുടങ്ങി।

दक्ष-यज्ञ-उत्सवम्Dakṣa’s sacrifice-festival
दक्ष-यज्ञ-उत्सवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक) + यज्ञ (प्रातिपदिक) + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (dakṣasya yajñasya utsavaḥ)
प्रीत्याwith affection, gladly
प्रीत्या:
Karana (करण/Instrument-cause)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular)
अन्योन्यम्mutually
अन्योन्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Reciprocal modifier)
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (reciprocal adverbial use), अर्थः ‘परस्परम्/each other’
वर्णयताम्of (them) describing
वर्णयताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeVerb
Rootवर्णय् (धातु; √वर्ण् causative)
Formकृदन्त (Kridanta), शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले (present active participle), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), द्विवचन/बहुवचन-सन्दर्भे बहुवचन (Plural)
सतीSatī
सती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formकृदन्त (Kridanta), क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), अर्थः ‘श्रुत्वा/after hearing’
स-उत्काeager, excited
स-उत्का:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्गार्थक) + उत्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular); अव्ययीभावः ‘सह उत्कया/with eagerness’ इत्यर्थे, सती-विशेषणम्
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular); कर्मधारयः (महान् देवः)
प्रार्थयामासbegged, entreated
प्रार्थयामास:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootप्र-√अर्थ् (धातु; causative प्रार्थय्)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
भामिनीthe lady (Satī)
भामिनी:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular); सती-पर्याय/विशेषणरूपेण

Suta (narrating the Purana’s account; verse is narrative description rather than direct speech)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shringara

D
Daksha
S
Sati
M
Mahadeva (Shiva)

FAQs

It highlights how hearing about a public ritual (yajña-utsava) can stir powerful inner impulses—here, Satī’s longing and resolve—setting in motion a dharmic conflict that tests pride, devotion, and right conduct.

Satī’s immediate turning toward Mahādeva in heartfelt entreaty shows bhakti as personal, relational devotion—seeking the Lord directly when the mind is moved by sacred events and social-religious gatherings.

The verse centers on yajña context (ritual culture) rather than a specific Vedāṅga; practically, it points to Śrauta-style sacrificial occasions (yajña-utsava) as major social-religious events that prompt questions of proper ritual participation and dharma.