Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Tīrtha-vidhi (Procedure for Holy Places) — Prayāgarāja-māhātmya

तारिताः पितररतेन नरकात्प्रपितामहाः । यस्य हस्तौ च पादौ च मनश्चैव सुसंयतम् ॥ १२ ॥

tāritāḥ pitararatena narakātprapitāmahāḥ | yasya hastau ca pādau ca manaścaiva susaṃyatam || 12 ||

പിതൃസേവയിൽ രമിക്കുന്നവൻ നരകത്തിൽ നിന്ന് പ്രപിതാമഹന്മാരെയും രക്ഷിക്കുന്നു; അവന്റെ കൈകളും കാലുകളും മനസ്സും സുസംയമിതമാണ്।

तारिताः(are) delivered
तारिताः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having been delivered’
पितरःfathers/ancestors
पितरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
अतेनby this (means)
अतेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन; (पाठः ‘अतेन’ अस्पष्टः—सम्भाव्यः ‘अनेन’/‘अर्चनेन’ इत्यादि)
नरकात्from hell
नरकात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन
प्रपितामहाःgreat-grandfathers/forefathers
प्रपितामहाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
हस्तौ(his) two hands
हस्तौ:
Karta (कर्ता/Subject part)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), द्विवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
पादौ(his) two feet
पादौ:
Karta (कर्ता/Subject part)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), द्विवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
मनःmind
मनः:
Karta (कर्ता/Subject part)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle: indeed)
सु-संयतम्well-restrained
सु-संयतम्:
Karta (कर्ता/Predicative)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय-उपसर्ग) + संयत (प्रातिपदिक; यम् धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कृदन्त—क्त (PPP) ‘well-controlled’

Narada (instructional narration within Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna (compassion)

Secondary Rasa: shanta (peace)

P
Pitrs
N
Naraka

FAQs

It teaches that sincere Pitṛ-bhakti (devotion to one’s ancestors through proper duties) combined with personal self-restraint generates such merit that it uplifts even one’s forefathers from painful states like Naraka.

Bhakti here is expressed as reverent service (seva) and fidelity to dharma toward the Pitṛs; the verse links devotion with inner discipline—true devotion is not merely ritual, but also control of action (hands/feet) and intention (mind).

It emphasizes niyama and saṃyama (disciplined conduct) as the practical foundation for effective ritual action—without controlled body and mind, rites like Pitṛ-related offerings lose their intended dharmic force.