Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Puruṣottama-māhātmya

The Greatness of Puruṣottama Kṣetra

न विज्ञातो नरैः सर्वैर्न दैत्यैर्न च दानवैः । मरीच्याद्यैर्मुनिवरैर्दर्शितोऽयं वरानने ॥ ६५ ॥

na vijñāto naraiḥ sarvairna daityairna ca dānavaiḥ | marīcyādyairmunivarairdarśito'yaṃ varānane || 65 ||

ഇത് എല്ലാ മനുഷ്യർക്കും അറിയപ്പെട്ടതല്ല; ദൈത്യർക്കും ദാനവർക്കും പോലും അല്ല. ഹേ വരാനനേ, മരീചി മുതലായ മുനിവരന്മാർ മാത്രമേ ഇതു വെളിപ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ളൂ।

nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
vijñātaḥknown
vijñātaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootvi + jñāta (प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st), Singular; from √ज्ञा with vi-; predicative
naraiḥby men
naraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural; agrees with 'naraiḥ'
nanor
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
daityaiḥby Daityas
daityaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural
nanor
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle
dānavaiḥby Dānavas
dānavaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural
marīci-ādyaiḥby Marīci and others
marīci-ādyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmarīci + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural; तत्पुरुष: 'marīciḥ ādiḥ yeṣām' (Marīci and others) used as group designation
muni-varaiḥby the best sages
muni-varaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmuni + vara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural; karmadhāraya: 'excellent sages'
darśitaḥshown (revealed)
darśitaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootdarśita (प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st), Singular; from causative of √dṛś (दर्शयति) meaning 'shown'
ayamthis (place)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
vara-ānaneO fair-faced lady
vara-ānane:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara + ānana (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th), Singular; karmadhāraya: 'beautiful-faced one'

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A sense of sacred secrecy: unknown to most beings, yet calmly authenticated by primordial sages like Marīci."}

M
Marici
D
Daityas
D
Danavas

FAQs

It emphasizes that the highest spiritual truth connected with dharma and liberation is not grasped by ordinary social power or demonic force, but is preserved and transmitted through the rishi lineage (Marīci and other sages).

By implying that authentic realization comes through revelation by saintly teachers, it supports the bhakti principle of receiving sacred knowledge through guru–paramparā rather than through pride, mere argument, or worldly status.

The verse primarily highlights the authority of rishis and tradition (śruti/smṛti transmission) rather than a specific Vedāṅga; practically, it points to disciplined learning under qualified teachers—an essential foundation for vyākaraṇa-based correct recitation and understanding.