Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Puruṣottama-māhātmya

The Greatness of Puruṣottama Kṣetra

आस्ते यत्र जगद्देवो मुक्तिदः पुरुषोत्तमः । धन्यास्ते विबुधप्रख्या ये वसंत्युत्कले नराः ॥ ३४ ॥

āste yatra jagaddevo muktidaḥ puruṣottamaḥ | dhanyāste vibudhaprakhyā ye vasaṃtyutkale narāḥ || 34 ||

ജഗദ്ദേവനും മുക്തിദായകനുമായ പുരുഷോത്തമൻ വസിക്കുന്നിടമായ ഉത്കലത്തിൽ പാർക്കുന്ന മനുഷ്യർ ധന്യർ; അവർ ദേവസമാനരാണ്।

आस्तेdwells/sits
आस्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (relative adverb: where)
जगद्देवःthe Lord of the world
जगद्देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन; समासः: जगतः देवः (genitive tatpurusha)
मुक्तिदःgiver of liberation
मुक्तिदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्ति + द (धातु) → द (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन; समासः: मुक्तिं ददाति इति (upapada tatpurusha, ‘giver of liberation’)
पुरुषोत्तमःthe Supreme Person
पुरुषोत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन; समासः: पुरुषेषु उत्तमः (superlative tatpurusha)
धन्याःblessed
धन्याः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), बहुवचन; विशेषण नराः
तेthose
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), बहुवचन
विबुधप्रख्याःrenowned like the gods/wise ones
विबुधप्रख्याः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविबुध + प्रख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), बहुवचन; समासः: विबुधैः प्रख्याः/सदृशाः (like the gods/wise) विशेषण ते/नराः
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
वसन्तिlive/dwell
वसन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
उत्कलेin Utkala (Odisha)
उत्कले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्कल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Loc), एकवचन
नराःmen/people
नराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), बहुवचन

Narada (in dialogue context, instructing the Sanatkumara brothers on tīrtha-māhātmya)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Devotional exaltation of Puruṣottama’s presence, culminating in celebratory blessing of Utkala’s residents as ‘godlike’."}

J
Jagaddeva (Jagannatha/Vishnu)
P
Purushottama
U
Utkala

FAQs

It elevates Utkala as a mokṣa-kṣetra: because Purushottama (Jagaddeva) is present there, residence (and by implication, devotion/pilgrimage) is praised as spiritually transformative and liberation-oriented.

By identifying the Lord as “muktidaḥ” (giver of liberation) and praising those who live near Him, the verse implies that proximity expressed through worship, remembrance, and service to Purushottama in His kṣetra is a direct support for Viṣṇu-bhakti leading to mokṣa.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual procedure) is taught in this line; it functions primarily as kṣetra-māhātmya, emphasizing sacred geography and the soteriological role of a tīrtha.