Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Puruṣottama-māhātmya

The Greatness of Puruṣottama Kṣetra

सर्वोपभोगसहिते वासः कस्य न रोचते । श्रेष्ठत्वं तस्य देवस्य किं चान्यदधिकं ततः ॥ ३४ ॥

sarvopabhogasahite vāsaḥ kasya na rocate | śreṣṭhatvaṃ tasya devasya kiṃ cānyadadhikaṃ tataḥ || 34 ||

എല്ലാ ഉപഭോഗങ്ങളോടും കൂടിയ വാസസ്ഥലം ആരെ ആകർഷിക്കാതിരിക്കും? ഇതുകൊണ്ടുതന്നെ ആ ദേവന്റെ ശ്രേഷ്ഠത സ്ഥാപിതം; ഇതിലധികം എന്തുണ്ട്?

सर्वोपभोगसहितेwith all enjoyments
सर्वोपभोगसहिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व + उपभोग + सहित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Loc), एकवचन; ‘सहित’ (क्त) = ‘endowed/with’; विशेषण वासः (locative of circumstance: ‘in/with’)
वासःdwelling/residence
वासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन
कस्यof whom / for whom
कस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (Gen), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
रोचतेpleases/is liked
रोचते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद (Ātmanepada)
श्रेष्ठत्वम्supremacy/excellence
श्रेष्ठत्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रेष्ठत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (Gen), एकवचन
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Gen), एकवचन
किम्what
किम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नार्थ (interrogative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय/अन्वर्थक अव्यय (and/also)
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
अधिकम्greater/more
अधिकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifies अन्यत्)
ततःthan that / beyond that
ततः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय, तसिल्-प्रत्यय (ablatival adverb: ‘than that/from that’)

Narada (narrative voice within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya frame)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Begins with human delight in ‘all enjoyments,’ then pivots to reverent recognition of the deity’s unsurpassed greatness."}

FAQs

It argues that a deity’s greatness can be recognized through the complete well-being and fulfilling refuge associated with that deity—symbolizing divine protection, abundance, and auspiciousness.

By highlighting how the divine becomes a ‘dwelling’ of all blessings, it encourages devotion rooted in trusting the deity as the supreme refuge (śaraṇāgati) who provides both worldly support and spiritual assurance.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the takeaway is evaluative—using observable auspicious results (prosperity, protection, comfort) as a puranic criterion for praising a deity’s śreṣṭhatva.