The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative
अनूढां रुदतीं भद्रे भार्यार्थं समुपानयत् । इतीरितमुपाकर्ण्य वचनं राजकन्यया ॥ ९६ ॥
anūḍhāṃ rudatīṃ bhadre bhāryārthaṃ samupānayat | itīritamupākarṇya vacanaṃ rājakanyayā || 96 ||
“ഹേ ഭദ്രേ! വിവാഹം കഴിക്കാത്തതും കരയുന്നതുമായ ആ പെൺകുട്ടിയെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവരിക; അവളെ ഭാര്യയായി സ്വീകരിക്കണം”— എന്ന് രാജകുമാരി പറഞ്ഞ വാക്കുകൾ കേട്ട് അവൻ ശ്രദ്ധയോടെ കേട്ടു.
Narrator (Purana narrator voice; within the Uttara-Bhaga narrative frame)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
It highlights how personal emotions (the girl’s tears) and social duty (marriage arrangements) intersect in dharma-driven narratives, setting up a moral context for the events that follow.
Direct bhakti is not stated here; rather, the verse functions as narrative groundwork—showing worldly obligation and human suffering that later tirtha-mahatmya and dharmic instruction often resolve through faith, merit, and righteous conduct.
No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught in this line; it primarily uses clear narrative Sanskrit and dharma vocabulary related to vivaha (marriage) and social custom.